花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“因公殉職”英文表達(dá)

[ 2012-07-30 09:18] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

北京市政府新聞辦26日晚通報(bào),北京市“7?21”暴雨災(zāi)害死亡人數(shù)上升至77人。已經(jīng)確認(rèn)身份的66名遇難者。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

Of the 66 identified victims, five perished in the line of duty, according to the Information Office of the municipal government.

北京市政府新聞辦通報(bào),已經(jīng)確認(rèn)身份的66名遇難者中有5人為因公殉職。

上文中perish in the line of duty就是“因公殉職”的英文表達(dá),perish是比較正式的詞,一般情況下可以直接用die來(lái)替代;另外,也可以用be killed in the line of duty來(lái)表示,如:The police officer was killed in the line of duty during a criminal investigation.(那名警官在進(jìn)行一宗刑事案件調(diào)查時(shí)因公殉職。)

其他61位遇難者的死亡原因有:溺水(drowned),電擊(electric shock),房屋倒塌(collapsed buildings),泥石流(flood debris),創(chuàng)傷性休克(trauma-induced shock),高空墜物(falling objects)以及雷擊(lightning)。

相關(guān)閱讀

代理市長(zhǎng) acting mayor

顏色預(yù)警系統(tǒng) color-coded warning system

涉水車(chē)輛 waterlogged vehicle

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]