花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

英中學瞞家長給女生打針避孕
Hundreds of pupils given birth control jab at school without parents' knowledge

[ 2012-10-30 15:07] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
英中學瞞家長給女生打針避孕

Hundreds of girls as young as 13 are receiving contraceptive injections and implants at school.

Get Flash Player

Hundreds of girls as young as 13 are receiving contraceptive injections and implants at school, a nationwide study has revealed.

School nurses have given implants or jabs to girls aged 13 to 16 more than 900 times since 2010. A further 7,400 girls aged 15 or under - and therefore under the age of consent - received the contraception at family planning clinics.

Due to patient confidentiality rules, nurses are not allowed to inform parents before or after the procedure without the pupil's express permission.

Implants and jabs are now offered in schools in Bristol, Berkshire, Peterborough, West Midlands, Northumbria and Country Durham according to a survey by The Daily Telegraph, using Freedom of Information laws.

It could be far more widespread as many trusts said they did not record the figures, while others cited patient confidentiality.

Critics of the scheme have warned that offering contraception to under-16s could skew a teenager's attitude to sex and hinder their development.

A breakdown of the figures revealed NHS Bristol had provided the contraceptive jab on 430 occasions to children aged 13 to 16. This included 19 jabs offered to 13 year-olds. The city has one of the highest rates of teenage pregnancy in the country.

The teenage pregnancy rate in England and Wales fell to 34,633 in 2010, the lowest rate since 1969. This included 6,674 pregnancies in under-16s. However, the rate is still around twice as high as that in France and Germany.

Dr Dan Poulter, the health minister said: 'Young people under the age of 16 are legally able to access contraceptive and sexual health services and any advice given will be kept confidential.

'However, the health professional must always encourage a young person to talk to their parents about their sexual health.'

(Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

英國一項最新研究表明,英國多所中學為13歲以上的女生打避孕針或皮下埋植避孕藥。

自2010年開始,學校醫(yī)護人員為13到16歲之間的女生打避孕針或皮下埋植避孕藥多達900余次。此外還有7400名15歲或以下的女生在計生診所內(nèi)接受避孕,這當然低于法定年齡。

基于病人保密原則,如果沒有得到學生的允許,護士們禁止事前征求學生家長的許可,事后也不準通知家長。

《每日電訊報》根據(jù)《自由信息法》開展的調(diào)查顯示,目前,布里斯托爾、伯克郡、彼得堡、西米德蘭茲、諾森比亞、達勒姆郡的中學都在為少女避孕。

由于相關(guān)機構(gòu)稱未保存記錄,或要為病人保密,接受避孕的少女人數(shù)可能更高。

該計劃的批評者提醒稱,給不到16歲的未成年少女避孕會扭曲青少年對性的態(tài)度,也會阻礙她們的成長。

數(shù)據(jù)顯示,布里斯托爾國民醫(yī)療服務(wù)系統(tǒng)共舉辦了430次為13-16歲女避孕的活動,其中,以13歲女生為對象的共19次。布里斯托爾是全英少女懷孕率最高的地區(qū)。

2010年,英格蘭和威爾士地區(qū)未成年人懷孕率已降至34633起,是1969年以來的最低水平,其中16歲以下少女懷孕有6674起。但仍是法國和德國的兩倍。

英國衛(wèi)生部長丹-鮑特博士說:“16歲以下的年輕人可以合法地接受避孕和性衛(wèi)生服務(wù),醫(yī)護人員給他們的任何建議都會保密?!?/p>

“但是,醫(yī)療專業(yè)人士必須鼓勵年輕人與父母交流自己的性健康問題。”

相關(guān)閱讀

純粹友誼不存在?男人更愛自作多情

美國男童子軍性虐檔案被曝光

英美女性網(wǎng)上出售母乳引爭議

英公司將提供名人精子 女性可與名人配對生子

多名美英UFO專家神秘死亡 疑遭滅口

英警方稱惡劣天氣致家暴頻發(fā)

劍橋大學向新生派發(fā)避孕套 每人每周60個

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

skew:歪曲;曲解;使歪斜

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]