花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

美媒評出2012年科技領(lǐng)域十大敗筆
Top 10 Tech Fails of 2012

[ 2012-12-17 15:24] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

美媒評出2012年科技領(lǐng)域十大敗筆

Most Sexist Tweet Award: ASUS at Computex

At this year’s Computex in Taiwan, ASUS tweeted a picture of its Transformer AIO with the caption, “The rear looks pretty nice. So does the new Transformer AIO.” Trouble was, the photo also highlighted the backside of a young woman who was showcasing the Transformer.

After understandably receiving tons of backlash, ASUS deleted the tweet. Then Digital Marketing Manager Tim Smalley released an apology, blaming a third party that had access to the company’s social media accounts. ASUS also sent out an apology tweet, but that didn’t stop the negative social media buzz.

4.“最具性別歧視色彩的推文”獎:臺北國際電腦展-華碩

在今年的臺北國際電腦展期間,華碩公司在推特上發(fā)布了一張TransformerAIO功能一體機的圖片。圖片說明寫道:“后部看上去非常漂亮,新款Transfor-merAIO也是如此?!甭闊┑氖?,展示這款一體機的一名年輕女子的臀部也出現(xiàn)在這張圖片上。

這張圖片引起強烈反響,華碩公司之后刪除了推文。數(shù)碼營銷經(jīng)理蒂姆-斯莫利隨后發(fā)表道歉,譴責有人盜取了公司的社交媒體賬戶。華碩公司也發(fā)表推文道歉,但沒能消除在社交媒體上產(chǎn)生的負面影響。

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]