花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

奧巴馬就職舞會 米歇爾紅裙驚艷
Michelle Obama shimmers in dramatic red dress for Inauguration Ball gown

[ 2013-01-23 16:19] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
奧巴馬就職舞會 米歇爾紅裙驚艷

US President Barack Obama bows to First Lady Michelle Obama at the Inaugural ball in Washington, January 21, 2013.(Agencies)

Click for more photos of the Inaugural ball

Michelle Obama made a daring decision to return to the same designer who created her Inaugural Ball dress four years ago - and the risk paid off.

The First Lady looked stunning in a sweeping, velvet and chiffon, ruby-colored dress by designer Jason Wu. She teamed the dramatic gown with heels by Jimmy Choo and a diamond ring by Kimberly McDonald.

She surprised the fashion establishment by returning to a Wu design which had been custom-made for her.

Four years ago at her first Inauguration Ball, Michelle shimmered in an off-white, one-shouldered floor-length couture gown by the designer.

Wu, who was 26 at the time and had only been working in fashion for three years, saw his career take off after the First Lady's surprise decision to wear one of his dresses.

He said at the time that he was unaware she had chosen the gown and had been watching at home on his couch and eating pizza when she appeared.

After her 2013 decision, Wu told Women's Wear Daily: 'Mrs Obama likes to keep her secrets. She fooled me again.'

Wu released a women's clothing and accessories collection at Target last year and continues to be popular with the First Lady for official engagements.

The sleeveless, cross-halterneck dress with low-cut back flattered 49-year-old Michelle's toned arms and neat waist.

It had been created especially for her by Wu and was a departure from the somber palette she stuck to at earlier inauguration events.

Mrs Obama's new hairstyle - she had bangs cut in on her birthday last week - had been loosely tousled for the special night.

Vice-President Joe Biden's wife Jill also looked glamorous in a blue silk dress by Vera Wang at the Inauguration Ball.

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

 

米歇爾?奧巴馬做了一個大膽的決定,再次找來四年前為她設計總統(tǒng)就職舞會著裝的設計師——結果證明此舉大獲成功。

身穿華裔設計師吳季剛設計的一款紅色雪紡紗絲絨禮服,第一夫人顯得美艷絕倫。與這款炫目禮服配搭的是由周仰杰設計的一雙高跟鞋,以及金伯莉?麥克唐納德設計的一枚鉆戒。

米歇爾再次選擇吳季剛為她量身設計的禮服,令時裝界大吃一驚。

四年前在第一次參加總統(tǒng)就職舞會時,米歇爾身著一款露肩灰白色齊地長裙,驚艷全場。這身長裙同樣出自吳季剛的設計。

當時的吳季剛年僅26歲,涉足時裝界僅僅3年。就在第一夫人出乎意料地決定選擇他設計的禮服后,他便一舉成名。

他表示當時自己并不知道米歇爾會選擇自己設計的長裙。米歇爾出現(xiàn)時,他正坐在家里的沙發(fā)上邊看電視邊吃披薩。

獲知米歇爾今年舞會著裝的決定后,吳季剛在接受《女裝日報》采訪時透露:“奧巴馬夫人總要保守秘密,這次又瞞過我了?!?/p>

去年,他在Target賣場推出了一系列女士服裝及飾件,第一夫人一直都對這些服飾青睞有加,多次在正式場合挑選其一。

身著這款無袖露背長裙,現(xiàn)年49歲的米歇爾顯得四肢勻稱,腰肢舒展。

這款長裙是吳季剛為她量身打造的,一改以往就職儀式上暗淡的色調(diào)。

米歇爾在上周生日時剪了齊劉海,而為了就職舞會當晚做了蓬松的造型。

副總統(tǒng)拜登的妻子吉爾在就職舞會上身著王薇薇設計的一款藍色絲綢長裙,同樣光彩照人。

相關閱讀

奧巴馬就職典禮專題

獨家:周黎明點評奧巴馬就職演講翻譯(更新)

奧巴馬在白宮宣誓就職(視頻)

奧巴馬出訪泰國 與總理英拉“打情罵俏”

米歇爾愛看"唐頓莊園" 致信電視臺要提前看

奧巴馬:一聽米歇爾演講他就想哭

奧巴馬笑談《江南style》 或給妻子跳騎馬舞

(中國日報網(wǎng)英語點津 實習生王賓雷 編輯:Julie)

Vocabulary:

bangs: (發(fā)型)劉海

 

 

 

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]