花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

外出度假有利身體健康 受益可達數月
Going on holiday really IS good for your health... and the benefits last for months

[ 2013-01-31 09:06] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

外出度假有利身體健康 受益可達數月

A relaxing holiday cuts blood pressure, reduced blood glucose and stress levels

Going on holiday not only makes you feel good while you're there - you reap the health benefits for months, new research shows.

Jetting off to exotic destinations such as the Maldives cuts your blood pressure, helps you sleep better and bounce back from stress, it found.

The benefits last at least a fortnight longer than the vacation and can be felt for months in some cases it is claimed.

Experts say workers should always take their full holiday entitlement each year - as many as one in three don’t - to reap the benefits.

The study compared key health markers in holidaymakers visiting Thailand, Peru or the Maldives, with people who stayed at home and continued working.

The average blood pressure of those on holiday dropped by six percent while the workers saw their blood pressure rise by two percent over the same period.

The sleep quality of holidaymakers improved by 17 percent while that of the non-holidaymakers deteriorated by 14 percent.

The study also found the ability of vacationers to recover from stress - known as the stress-resilience test - improved by 29 percent.

There was a 71 percent fall in stress resilience scores among workers.

Tests showed a fall in blood glucose levels, reducing the risk of diabetes, trimmer waistlines and enhanced mood and energy levels, with the effects sustained for at least two weeks after returning home.

The Holiday Health Experiment was conducted by tour operator Kuoni and Nuffield Health, the UK’s largest healthcare charity.

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

 

新研究顯示,度假不僅讓你在當時感覺良好,而且給你的健康帶來的益處可維持數月之久。

研究發(fā)現,乘飛機到馬爾代夫等頗具異國情調的旅游目的地度個假,不僅會讓你的血壓降下來,而且有助于改善你的睡眠,幫助你從壓力中恢復過來。

度假帶來的益處可在假期結束后持續(xù)至少兩周,據稱有時還能持續(xù)數月之久。

專家認為,員工應當充分享受其每年的休假權,從中獲益——而事實上,多達三分之一的員工沒有休掉年假。

此項研究將去泰國、秘魯或馬爾代夫等國度假的人的主要健康指數與留在家里繼續(xù)工作的人進行了對比。

度假者的平均血壓降低了6%,而同一期間繼續(xù)工作的人的血壓則上升了2%。

度假者的睡眠質量提高了17%,而不度假者的睡眠質量則下降了14%。

通過壓力恢復力測試,研究還發(fā)現,度假者從壓力中恢復過來的能力提高了29%。

假期工作的人這一能力的得分則下降了71%。

測試表明,度假者的血糖水平降低了,患糖尿病的風險減少了,腰圍變細了,情緒和精力均有所改善,而且這種影響可以在度假回家后持續(xù)至少兩周。

這項度假健康實驗是由瑞士旅業(yè)集團與英國最大的健康慈善機構納菲爾德健康中心聯合開展的。

相關閱讀

度假酒店促銷 贈送懷孕優(yōu)惠券

休短假比休長假更開心?

法國旅行社:給陽光上保險

高失業(yè)率讓美國人不敢休假

中年女性度假時買衣服花費最多

英百萬員工年假未休完 多緣于工作壓力

(中國日報網英語點津 實習生王賓雷 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

resilience: 恢復力

blood glucose: 血糖

 

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]