花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會(huì)

“染色瓜子”英文怎么說(shuō)

[ 2013-02-21 09:00] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

最近上海媒體報(bào)道,市場(chǎng)上產(chǎn)自安徽宣城等地的炒貨瓜子,有的染色嚴(yán)重,甚至含有國(guó)家明令禁止的滑石粉、明礬等添加劑。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》相關(guān)報(bào)道

Authorities in Shanghai are inspecting the city's roast seed producers after an investigative report found that harmful industrial additives were being added to roast seed dyes.

自有調(diào)查報(bào)告顯示炒貨瓜子染色劑添加有害工業(yè)添加劑后,上海市有關(guān)部門已對(duì)市內(nèi)炒貨瓜子生產(chǎn)商展開調(diào)查。

Dyed roast seeds即"染色瓜子",指在瓜子翻炒過(guò)程中違規(guī)用多種染料(dye)和添加劑(additives)制作的炒貨瓜子(roast seeds)。染色瓜子中常用的違法添加劑包括奶精(creamer)、明礬(alum)、滑石粉(talc)、石蠟(paraffin wax)以及色素(coloring matter)。

調(diào)查發(fā)現(xiàn),茶瓜子(tea flavored snack seeds)跟茶葉完全“不沾邊”,浸泡半小時(shí)后,綠茶瓜子水全變綠,紅茶瓜子水都變紅??瓷先ネ獗砗芄饣?strong>look smooth and bright)的瓜子可能是添加了工業(yè)滑石粉(industrial talc)。明礬中的鋁被人體吸收后很難排出,損害大腦及神經(jīng)細(xì)胞(neurone),可能導(dǎo)致腦萎縮(atrophy)、癡呆(dementia)等癥狀。

相關(guān)閱讀

食品“添加劑”

星巴克“昆蟲著色劑”

“香精包子”英文怎么說(shuō)

“染色饅頭”英文怎么說(shuō)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生 徐凌晨,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]