花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會(huì)

蘋果“電源適配器回收”

[ 2013-08-09 10:23] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

蘋果公司近日在其官網(wǎng)上宣布,該公司將開啟USB電源適配器回收活動(dòng),將非蘋果原裝充電器置換成蘋果原裝充電器,所需費(fèi)用為10美元。該活動(dòng)是為了應(yīng)對(duì)日前發(fā)生的兩起安全事件,他們皆是在使用非蘋果原裝充電器充電的過(guò)程中發(fā)生事故。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道

Apple offers trade-in on faulty chargers——Starting Aug 9, Apple device users in China who have concerns about their USB power adapters can drop them off at any Apple retail store or authorized service provider and get an official Apple USB adapter for $10 - or nearly half price.

蘋果公司推出故障充電器“以舊換新”活動(dòng)——從8月9日起,中國(guó)地區(qū)的蘋果產(chǎn)品用戶可以帶著他們的USB電源適配器前往任意一家蘋果零售店或蘋果授權(quán)維修中心支付10美元(近半價(jià))換取一個(gè)原裝蘋果USB電源適配器。

上文中提到的trade-in是折價(jià)交易的意思,即“以舊換新”,指消費(fèi)者在購(gòu)買新商品時(shí),如果能把同類舊商品交給商店,就能折扣一定的價(jià)款,舊商品起著折價(jià)券(coupon)的作用。通常還可以用old-for-new來(lái)表示“以舊換新”。一般來(lái)說(shuō),“以舊換新”適用于電器產(chǎn)品和汽車行業(yè)。

蘋果此次USB電源適配器回收活動(dòng)(USB Power Adapter Takeback Program)主要針對(duì)的是假冒和第三方電源適配器(counterfeit and third-party power adapters),他們?cè)谠O(shè)計(jì)過(guò)程中可能未達(dá)到安全標(biāo)準(zhǔn)(safety standards),而原裝的蘋果USB電源適配器(authentic Apple USB power adapters)都要經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的安全和可靠性測(cè)試(safety and reliability test),并按照符合世界各地政府安全的標(biāo)準(zhǔn)設(shè)計(jì)。我們生活中常見(jiàn)的“山寨版假名牌”可以用knockoff來(lái)表示。

相關(guān)閱讀

手機(jī)保姆 smartphone nanny

常玩手機(jī)警惕“手機(jī)臉”

國(guó)產(chǎn)3G手機(jī)“試商用”

手機(jī)“漫游費(fèi)”降價(jià)方案確定

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生 馬國(guó)佳,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]