花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

“失獨家庭”補助提高

[ 2013-12-30 09:02] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

日前,國家衛(wèi)生計生委、民政部、財政部、人力資源和社會保障部、住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部五部委發(fā)出《通知》,自2014年起,將女方年滿49周歲的獨生子女傷殘、死亡家庭夫妻的特別扶助金標(biāo)準(zhǔn)分別提高到:城鎮(zhèn)每人每月270元(傷殘)、340元(死亡),農(nóng)村每人每月150元(傷殘)、170元(死亡),并建立動態(tài)增長機(jī)制。

請看相關(guān)報道

Parents who have lost their only child will get more compensation and enjoy favorable policies in access to rest homes and housing, according to an announcement by the National Health and Family Planning Commission on Thursday.

國家衛(wèi)生計生委周四發(fā)布的通知指出,失獨家庭的補貼將提高,并可在申請養(yǎng)老服務(wù)和住房時享受優(yōu)先政策。

失獨家庭(parents/families who have lost their only child)在生活保障(basic living condition)、養(yǎng)老照料(elderly care)、大病醫(yī)療(critical illness medical care)、精神慰藉(mental support)等方面都面臨一些問題。自2008年起,國家開始對失獨家庭發(fā)放扶助金。本次《通知》提高了針對此類家庭的扶助金標(biāo)準(zhǔn)(subsidy standard),同時將建立動態(tài)增長機(jī)制(to establish a mechanism for dynamic increase of the subsidy)。

除此之外,《通知》還指出,失獨家庭在申請保障性住房(public housing)時要優(yōu)先給予安排;對于失能或部分失能的,要優(yōu)先安排入住政府投資興辦的養(yǎng)老機(jī)構(gòu)(government-funded rest homes)。

相關(guān)閱讀

“獨生子女”新稱呼 China one

“單獨二胎”促“母嬰產(chǎn)品”行業(yè)股價上漲

失獨家庭:中國社會之痛

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]