花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

印度女孩慘遭輪奸后被燒死 父母誓為其討公道
Parents of India gang rape victim seek justice

[ 2014-01-07 10:23] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

印度女孩慘遭輪奸后被燒死 父母誓為其討公道

查看原文

The parents of a 16-year-old girl who died after being gang-raped and set on fire in the eastern Indian city of Calcutta have vowed to fight for justice.

Her father told BBC News: "Till my last breath, the sole aim of my life will be to get justice for her."

Her mother said her daughter had asked her to "make sure [the] people who did this to me are hanged".

A total of eight men have been arrested in connection with the case.

Protestors are outraged at the police's alleged mishandling of the case. They are demanding strong action against her alleged attackers.

The case came to light after it was revealed that the girl had not taken her own life but had been deliberately set on fire, allegedly by people close to the suspected rapists.

It was aggravated when a dispute broke out on Indian television between the parents of the girl and the police over the funeral arrangements. The family accused the police of a cover-up and of wanting to keep the case quiet.

The girl was raped on two separate occasions near her home town of Madhyamgram, first on 26 October, then when she was returning from filing a police complaint the next day. Six men accused of raping her were arrested soon after.

Nearly two months later on 23 December, the girl was admitted to hospital with burns but succumbed to her injuries on New Year's Eve.

The investigating officer, Madhav Santosh Nimbalkar, told the media that the girl had told him that she had been set on fire by two people. Two men were later arrested.

The incident comes a year after the brutal gang rape of a student in Delhi that triggered huge protests across the country and raises once again the issue of the rights of women and their security.

Correspondents say rape is a common occurrence in India with many cases going unreported.

Although India has tightened its anti-rape laws and society is more openly discussing cases of violence against women, women across India still live with the daily fear of sexual assault and victims still often have to deal with police apathy.

查看譯文

據英國廣播公司報道,一位16歲的印度女孩在東部城市加爾各答被輪奸后又被縱火焚燒,父母發(fā)誓要為其討回公道。

她的父親告訴英國廣播公司說:“只我這一生有一口氣在,就要為她討個公道?!?/p>

她的母親說女兒曾對她說“一定要讓那些傷害我的人被絞死。”

有此案有關聯(lián)的8個人已經全部被捕。

憤怒的人群抗議警察不正當地處理這一案件,他們要求嚴懲所肇事者。

有消息透露女孩并非自殺,而是被強奸嫌犯故意縱火燒死的,此后此案曝光。

在印度電視節(jié)目中,受害女孩的父母和警察就葬禮發(fā)生了爭執(zhí)。女孩的家人指責隱瞞實情,企圖暗中處理此案。

這名16歲的少女在2013年的10月26日遭襲擊,次日又在自己家中被6名以上男子輪奸。隨后,該少女向當地警察報案。然而就在從派出所回家的路上,她再一次被輪奸。

12月23日,女孩遭人放火襲擊,并在2014新年前夜死于印度的國立醫(yī)院。

調查此案的馬達夫·桑托什·尼巴爾喀爾警官告訴媒體,受害女孩曾向他訴說兩人縱火燒她。這兩個人已經被捕。

2012年12月份,一名23歲的印度女學生在新德里的公共汽車上被暴徒輪奸后致死。那起輪奸案曾引發(fā)全國性的強烈抗議,現(xiàn)在又一次出現(xiàn)了侵害婦女安全權利的事件。

記者說,強奸在印度頻繁發(fā)生,有很多強奸事件都沒有被報道。

雖然印度進一步加強了反強奸法律,社會也在公開討論針對女性的暴力,但印度婦女仍每天對性侵害提心吊膽,并且仍然要面對警察的冷漠無情。

(譯者 吳士異 編輯 丹妮)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]