花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

工程師錯將橋面安反 智利首個吊橋不得不推遲交付
Chile’s first drawbridge delayed after engineers realise at least one traffic deck has been fitted upside-down

[ 2014-01-10 16:47] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

工程師錯將橋面安反 智利首個吊橋不得不推遲交付

How it's supposed to work: The $30million Cau Cau bridge was supposed to open this month as an instant landmark connecting Valdivia, a coastal city in the south of Chile, with the adjacent Teja Island

點擊進入iNews

Chilean engineers have been left red faced by a delay in the grand opening of the country's first-ever drawbridge - after they discovered a major part was installed upside down.

The $30million Cau Cau bridge was supposed to open this month as an instant landmark connecting Valdivia, a coastal city in the south of Chile, with the adjacent Teja Island.

But no one will be travelling across for a while, after builders realised at least one traffic deck had been installed upside down.

It's a national embarrassment for the prosperous South American country.

But its president, Sebastián Pi?era, is blaming Spanish developers for the mistake.

'It can be fixed, ... and it will be fixed by the company that made the mistake,' fumed President Pi?era.

Public Works Minister Loreto Silva added: 'The only responsible party is the builder. We are going to make them answer for this'

The bridge has ended up a laughing stock among Chilean social media users, who are wondering how construction workers managed to mess up something as seemingly clear as up and down.

One wag tweeted a scrawly child's picture of a bridge, rendered in coloured pencil, with the quip: 'Leak of the installation plans for the Cau Cau bridge in Valdivia.'

The mistake emerged when inspectors getting ready for opening day found that either one or two of the traffic decks were installed backwards, authorities said.

Azvi, the Spanish infrastructure company behind the bridge development, did not immediately comment. A new opening date has not been announced.

Valdivia, which is 520 miles south of Chile's sprawling capital Santiago, is home to about 125,000 people.

 

據(jù)英國《每日郵報》網(wǎng)站1月9日報道,智利工程師發(fā)現(xiàn)即將啟用的該國首座吊橋的一邊橋面居然是上下顛倒的,由此引發(fā)的推遲交付讓他們感到非常尷尬。

這座價值3000萬美金的吊橋原計劃本月作為連接智利南部海濱城市瓦爾迪維亞的地標建筑正式啟用。但是建筑師們發(fā)現(xiàn)至少其中一邊橋面的安裝完全上下顛倒后,于是大橋在短期內(nèi)無法向公眾開放。

這場事故讓智利這個正在蓬勃發(fā)展的南美國家蒙羞。智利總統(tǒng)塞巴斯蒂安·皮涅拉將這個錯誤歸咎于西班牙開發(fā)商, 他憤怒的說:“這個問題可以被修補……而且它將被犯了這個錯誤的公司實施修補。”

智利公共作業(yè)部長Loreto Silva說:“唯一應該對此事負責的人就是建橋的人。我們將確保他們會給出合適的答案?!?/p>

這座吊橋也成為了智利社交網(wǎng)站用戶們的笑料。他們說無法理解這些建筑工人們到底是出了什么亂子,以至于橋明顯安裝反了,而這些施工的人卻沒有察覺到。一個網(wǎng)友很幽默的將一個小朋友的鉛筆畫放在自己的推特賬戶中并且說:“吊橋的安裝計劃就是這么泄露的”。另外一張貼圖是一座小橋在一個度假村的水池的上面,評論說“把吊橋做反了的人成為了這個項目的中標人?!?/p>

作為工程的開發(fā)商,西班牙建筑公司Azvi并沒有第一時間對這個問題進行回復,也沒有公布新的大橋開通日期。

相關(guān)閱讀

謊稱因“9·11”事件心理受創(chuàng) 紐約警察、消防員騙巨額補助

男子零下38度跑馬拉松 挑戰(zhàn)世界紀錄

科學家發(fā)現(xiàn)地球“雙胞胎”

極端嚴寒天氣席卷美國 芝加哥變身“芝伯利亞”

美國破冰船馳援雪龍?zhí)?需7天抵達

米歇爾迎50歲生日 奧巴馬送逍遙假期

(中國日報記者 趙艷蓉 編輯:黨超峰)

 

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]