花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

希拉里秘密談話公開 曾斥萊溫斯基“自戀蠢瘋子”
Hillary Clinton blamed 'narcissistic loony tune' Monica Lewinsky and herself for Bill Clinton's Oval Office tryst, journal reveals

[ 2014-02-12 09:49] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

希拉里秘密談話公開 曾斥萊溫斯基“自戀蠢瘋子”

She really did stand by her man.

As a sex scandal threatened Bill Clinton’s presidency, Hillary Clinton defended him despite his tryst with Monica Lewinsky — blaming the young intern, the President’s enemies and herself, according to the writings of a late friend.

The friend, Diane Blair, described Hillary Clinton’s reaction to the way her husband handled the Lewinsky affair: “It was a lapse, but she says to his credit he tried to manage someone who was clearly a ‘narcissistic loony toon,’ but it was beyond control,” she wrote in notes reviewed by the Washington Free Beacon, a conservative website.

After Bill owned up to the affair, Hillary faulted herself for not being attuned to the stress he was under because of his adversaries.

“She thinks she was not smart enough, not sensitive enough, not free enough of her own concerns and struggles to realize the price he was paying.” Blair wrote.

Blair, whom Hillary Clinton once described as her “closest friend,” died at 61 in 2000. Her husband donated her personal papers to the University of Arkansas.

Blair tended to share Hillary’s “complex, pragmatic view of politics and men,” said David Maraniss, who wrote a biography of Bill Clinton.

The writings show Hillary Clinton apparently took a dim view of women who accuse politicians of caddish behavior.

Discussing harassment charges against then-Sen. Bob Packwood — whose help Hillary Clinton sought for her health care plan — Blair wrote in 1993 that Hillary was “tired of all these whiny women.”

The papers include a polling memo from Bill Clinton’s 1992 presidential campaign, stating that voters admired the couple, but adding: “What voters find slick in Bill Clinton, they find ruthless in Hillary.”

Blair’s notes cover a “hellacious” first year for Hillary in Washington, where her health care reform hit resistance on Capitol Hill.

Blair wrote that in 1993 Hillary Clinton was “dumbfounded by people who look her in the eye and lie to her” and frustrated by the White House’s failure to fight back.

"HC still in despair that nobody in WH tough and mean enough,” Blair wrote.

(Source: Daily News)

近日一份關(guān)于美國(guó)前國(guó)務(wù)卿希拉里的檔案被一個(gè)非營(yíng)利網(wǎng)站曝光。這份檔案里記有希拉里與“閨蜜”之間談話的文字記錄,根據(jù)記錄,希拉里曾怒斥萊溫斯基為“自戀的蠢瘋子”,還稱贊了丈夫與萊溫斯基的分手。

文章全面展示了希拉里·克林頓在丈夫比爾·克林頓當(dāng)總統(tǒng)期間,經(jīng)歷人生低谷時(shí)的一些心路歷程,包括著名的萊溫斯基丑聞案。根據(jù)布萊爾的文字記錄,希拉里曾怒斥萊溫斯基為“自戀的蠢瘋子”,還稱贊了丈夫與萊溫斯基的分手。

布萊爾還曾寫道,希拉里曾表示一些親友的悲劇也影響到了她的婚姻,比如白宮副法律顧問文森特·福斯特的自殺,還有她的父親和婆婆被人惡意攻擊,都讓她難以承受。

“他們(指克林頓夫婦)采用公關(guān)策略來(lái)掩飾他們對(duì)此毫不在乎,這也是他們必須做的。希拉里并未意識(shí)到這些后來(lái)都讓丈夫付出了代價(jià)。”布萊爾寫道,“她認(rèn)為自己是不夠聰明,不夠敏感?!?/p>

報(bào)道稱,布萊爾留下的文字記錄中還有一個(gè)經(jīng)常提到的話題,希拉里很不滿當(dāng)議員時(shí)圍在她身邊的一些人。在進(jìn)行醫(yī)保辯論時(shí),希拉里曾認(rèn)為國(guó)會(huì)里都是一群“膽小”的“發(fā)牢騷的人”;她還與丈夫的幕僚和其他工作人員發(fā)生沖突;媒體也是她攻擊的對(duì)象,認(rèn)為他們“自尊自大又沒有頭腦”;更是憤怒地表示丈夫在總統(tǒng)第一任期時(shí)“完全把自己和執(zhí)政給毀了?!?/p>

“她一直試著在引導(dǎo)事件的走向,但是比爾不能隨便開除別人,也不能制定紀(jì)律和規(guī)矩和懲罰泄密的人?!?在1994年5月17日的一份記錄中,布萊爾寫道:“她在白水事件和克林頓各種緋聞面前也毫無(wú)辦法,這讓她十分崩潰?!?/p>

據(jù)悉,這份文字記錄包括通信記錄、日記、記事本和筆記等。網(wǎng)站將這些材料全部整理后形成一篇文字并發(fā)表。希拉里的好友將其描述成一個(gè)“強(qiáng)勢(shì)、有野心并冷酷的民主黨操盤手”。

保存與希拉里談話文字記錄的“閨蜜”是美國(guó)政治科學(xué)教授戴安娜·布萊爾。布萊爾曾在比爾·克林頓1992年參選美國(guó)總統(tǒng)時(shí)擔(dān)任高級(jí)研究員,并在其1996年他再次當(dāng)選時(shí)成為其高級(jí)幕僚,希拉里曾稱她為“親密的好友”。布萊爾于2000年逝世前,將她和希拉里之間談話的文字記錄捐贈(zèng)給阿肯色大學(xué)特別藏品圖書館。

(本文為編譯)

(來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 編輯:丹妮)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]