花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

巴西總統(tǒng):“世界杯中的世界杯”
Brazil president: World Cup more than a game

[ 2014-06-10 17:16] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

巴西總統(tǒng):“世界杯中的世界杯”
 
點(diǎn)擊進(jìn)入iNews

Starting this Thursday, the eyes and hearts of the world will all be turned to Brazil. Thirty-two national teams representing the best in football in the world will all be vying for the World Cup, the event that, every four years, makes us all football fans.

This is the time for football's largest international festival, but it is also time for us to celebrate, thanks to football, the values ??of fair play and peaceful coexistence among all peoples. It is an opportunity to reinvigorate the humanistic values of Pierre de Coubertin: the values of peace, harmony and tolerance.

The "Cup of Cups," as we affectionately call it, will also be the Cup for peace and against racism, the Cup for inclusion and against all forms of discrimination, the Cup for tolerance, for dialogue, for understanding and for sustainability.

Organizing the World Cup is a source of pride for Brazilians. On and off the field, we are united and dedicated to providing a great spectacle. For one month, visitors coming to our country will discover that Brazil has become a mature, thriving democracy.

Over the last 12 years, we have advanced one of the most successful projects to raise income distribution, employment levels and social inclusion in the history of the world. We have reduced inequality at stunning levels, bringing 42 million Brazilians into the middle class and lifting 36 million Brazilians out from extreme poverty in one decade.

We are also now a vibrant democracy, despite living under a dictatorship a few decades ago. We enjoy the most absolute freedom and coexist harmoniously with popular demonstrations and demands, which help us improve and perfect our democratic institutions ever more.

In all 12 host cities of the World Cup, visitors can get an up-close view of the diversity of our culture and our geography. We are a country of music, of natural beauty, of cultural diversity, of ethnic and religious harmony, of respect for the environment.

It is true that football was indeed born in England, but we like to think that it was in Brazil that it made its home. It is here where Pelé, Garrincha, Didi and many other football masters, who have dazzled millions around the world, were born. So when the World Cup comes back to Brazil after 64 years, it feels like football has returned home.

We are the Land of Football because of our glorious history of five world championships and for the passion that every Brazilian dedicates to their team, to their heroes and to the Sele??o, our National Team. The love of our people for football has become part of our national identity. For us, football is a celebration of life.

On behalf of 201 million Brazilians, I would like to extend our warm welcome to all fans from the United States and to all visitors who have come to Brazil to share the "Cup of Cups" with us.

Dilma Rousseff is the president of the Federative Republic of Brazil.

 

從下個(gè)星期四開始,世界所有的目光將聚焦巴西。代表世界足球最高水平的32支球隊(duì)將在四年一屆的世界杯中同場(chǎng)競(jìng)技。

這是全球的體育盛宴。感謝足球,讓我們一起慶祝公平競(jìng)爭(zhēng)、和平共處的價(jià)值觀,重振顧拜旦的和平、和諧和寬容的人文價(jià)值。

“世界杯中的世界杯”,正如它的名稱一樣,是和平反對(duì)種族主義的世界杯,是包容反對(duì)偏見的世界杯,是具有寬容、多樣性、對(duì)話、理解和可持續(xù)性的世界杯。

舉辦世界杯是巴西人民的驕傲。無論在場(chǎng)內(nèi)還是場(chǎng)外,我們團(tuán)結(jié)一致,努力提供一場(chǎng)體育盛宴。在這個(gè)月,來我國(guó)的游客會(huì)發(fā)現(xiàn),巴西現(xiàn)在是一個(gè)成熟、繁榮和民主的國(guó)家。

在過去的12年中,巴西推行了最成功的收入分配體制之一,提高了就業(yè)水平,增加了社會(huì)包容性,極大地減少了不平等。在過去10年內(nèi),4200萬巴西人成為中產(chǎn)階級(jí),3600萬群眾擺脫貧苦。

雖然幾十年前我們經(jīng)歷過軍事獨(dú)裁,但是如今,巴西是一個(gè)繁榮民主的國(guó)家。我們享受充分的自由,與民眾游行和諧共處,也正是這些對(duì)政府的要求幫助我們更進(jìn)一步完善我們的民主機(jī)制。

在12個(gè)世界杯舉辦城市中,游客將會(huì)與開朗、大方和熱情好客的當(dāng)?shù)厝嗣窈湍老嗵?。我們是一個(gè)擁有動(dòng)聽音樂、美麗自然風(fēng)光、多元文化、和諧種族和宗教,并尊重自然的國(guó)家。

其實(shí),現(xiàn)代足球發(fā)源于英國(guó)。但我們認(rèn)為巴西也是足球之家。這里誕生了球王貝利、加林查、迪迪等讓全球千百萬人為之瘋狂的足球巨星。時(shí)隔64年,世界杯再次回到巴西,就像足球又回到了它的家。

我們是“足球王國(guó)”,擁有5次奪冠的光榮歷史,每個(gè)巴西人對(duì)自己支持的足球俱樂部、對(duì)自己的偶像和球隊(duì)都有極大的熱情。民眾對(duì)這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的熱愛已經(jīng)成為巴西民族的一個(gè)共同特征。對(duì)于我們來說,足球就是生命的慶祝。

我代表兩億巴西人民,歡迎所有來巴西的中國(guó)球迷共同分享“世界杯中的世界杯”。

(作者為巴西聯(lián)邦共和國(guó)總統(tǒng)迪爾瑪·羅塞夫)

掃一掃,關(guān)注微博微信

巴西總統(tǒng):“世界杯中的世界杯” 巴西總統(tǒng):“世界杯中的世界杯”

 

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]