花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

陳光標(biāo)在美國請客撒錢
Chinese tycoon offers free lunch and cash to US poor

[ 2014-06-20 09:35] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

陳光標(biāo)在美國請客撒錢

查看原文

Eccentric Chinese tycoon Chen Guangbiao took out a full-page bilingual advertisement in the New York Times, inviting underprivileged Americans to a charity lunch and offering cash handouts.

According to Chinese media reports, the ad appeared in the New York Times print edition on Monday, announcing that Chen would host a charity luncheon at New York Central Park's Loeb Boathouse on June 25 for 1,000 "poor and destitute Americans". Each participant would also receive $300.

Chen, who is known for theatrical philanthropic stunts, has a photo of himself in the ad placed side-by-side with a picture of Lei Feng, a Chinese soldier from the Mao-era who is celebrated as a selfless model citizen. The title above the images says, "China's 'Lei Feng for a new era.'"

Those who wish to join the luncheon need to RSVP via a Hotmail email address.

Chen said he was hoping the lunch would show the US that there are Chinese philanthropists.

"There are many wealthy Chinese billionaires but most of them gained their wealth from market speculation and colluding with government officials while destroying the environment. I can't bear the sight of it," Chen told theSouth China Morning Post.

Making his fortune from recycling domestic waste and construction materials in China, Chen has been in the media spotlight in recent years for his dramatic publicity stunts promoting philanthropic causes. He arrived at the scene of the 2013 Lushan earthquake in Sichuan just hours after the disaster took place and personally handed out cash to the victims.

Chen has also tried unsuccessfully to buy the New York Times as part of his ongoing campaign to develop closer ties between US and China.

He recently expressed a desire to reignite discussions to buy the paper's opinionsection and fill it with articles about environmental protection and charity.

Founder of the Huangpu Renewable Resources Utilization Group, Chen has donated hundreds of millions of dollars to various charitable causes over the years and has made it more than once onto Forbes' list of Asia's leading philanthropists.

But not everyone is taken with Chen's flashy generosity.

Jeremy Goldkorn, director of Chinese media research firm Danwei, says: "Chen is a clown whose so-called philanthropy appears to consist entirely of self-promotional stunts like giving handouts of cash in Taipei and New York, and cans of air to people in China."

Goldkorn has also tweeted that Chen is the "greatest insult to the Chinese people."

Other critics find it difficult to take Chen seriously when his English namecard lists an absurdly long string of self-aggrandizing titles, including "Most Charismatic Philanthropist of China."

查看譯文

據(jù)CNN報道,中國大亨陳光標(biāo)在紐約時報刊登整版雙語廣告,邀請美國弱勢人群吃慈善午餐,并發(fā)放現(xiàn)金。

這則廣告出現(xiàn)在周一的《紐約時報》印刷版,廣告稱陳光標(biāo)將于6月25日在紐約中央公園為1000名“貧困美國人”舉辦一場慈善午宴,每位參加者還將獲得300美元。

陳光標(biāo)一向以其特立獨(dú)行的慈善方式而廣為人知。在廣告中他將有自己的照片和雷鋒的照片并列。雷鋒是一個毛澤東時代的士兵,被贊譽(yù)為無私的模范公民。照片上面的標(biāo)題為,“中國新時代的雷鋒?!?/p>

希望參加午餐的人需要給一個Hotmail電子郵件地址盡快回復(fù)。

陳光標(biāo)說,他希望通過這次午餐告訴美國中國是有慈善家的。

“中國有很多富豪,但大多數(shù)人的財富是通過市場投機(jī)和勾結(jié)政府官員獲得的,而且還破壞環(huán)境。我不能忍受這種現(xiàn)象,”陳光標(biāo)在接受《南華早報》采訪時說。

通過在中國回收生活垃圾和建筑材料發(fā)家的陳光標(biāo),用夸張的宣傳來推動慈善事業(yè),近年來一直受到媒體關(guān)注。2013年四川蘆山地震發(fā)生僅幾個小時候,他就到達(dá)地震災(zāi)區(qū),并親自給災(zāi)民發(fā)放現(xiàn)金。

陳光標(biāo)還試圖收購《紐約時報》,盡管沒有成功,但這是他發(fā)展更緊密中美關(guān)系活動中的一部分。

他最近表示希望重新開始與《紐約時報》商討打算購買報紙中讀者意見版面,全部發(fā)表環(huán)保和慈善事業(yè)的文章。

陳光標(biāo)是黃埔再生資源利用集團(tuán)創(chuàng)始人,多年來已向各種慈善事業(yè)捐贈巨資,不止一次榮登福布斯亞洲慈善英雄榜。

但并非所有人都認(rèn)同陳光標(biāo)的浮夸的慷慨行為。

中國媒體研究公司單位網(wǎng)的主管金玉米(Jeremy Goldkorn)說:“陳光標(biāo)是一個小丑,其所謂的慈善事業(yè)似乎完全是由自我宣傳的噱頭組成的,比如在臺北和紐約發(fā)放現(xiàn)金,給中國人發(fā)放灌裝空氣?!?/p>

其他批評者在發(fā)現(xiàn)它的英文名片后也覺得對其不能太當(dāng)真。他的英文名片中列出了一大串自我炫耀的頭銜,其中包括列出的自我夸大冠軍,其中包括“中國最有魅力的慈善家”。

(譯者 feilongmengjian 編輯 丹妮)

掃一掃,關(guān)注微博微信

陳光標(biāo)在美國請客撒錢 陳光標(biāo)在美國請客撒錢

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]