花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

公安部將嚴(yán)查七類“交通違法行為”

[ 2014-12-02 11:01] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

按照2014年“全國交通安全日”主題活動統(tǒng)一部署,公安部發(fā)出通知,部署全國公安交管部門在12月2日開展統(tǒng)一行動,集中查處超速、超載、酒駕、毒駕、闖紅燈、占用應(yīng)急車道、不禮讓斑馬線等七類突出違法行為。

公安部將嚴(yán)查七類“交通違法行為”

請看《中國日報》的報道:

The Ministry of Public Security will kick off a nationwide campaign on Tuesday to deter road traffic violations following an accident that killed 11 kindergarten children.

發(fā)生11名幼兒園孩子在車禍中身亡事件后,公安部將在周二(12月2日)開展全國性的活動,消除道路交通違法行為。

交通違法行為即traffic violation,12月2日是Traffic Safety Day(全國交通安全日),此次公安部將嚴(yán)厲打擊speeding(超速),drunk driving(酒駕),driving under the influence of drugs(毒駕),overloading(超載),failure to yield to pedestrians at zebra crossings(不禮讓斑馬線),emergency lanes occupancy (占用應(yīng)急車道),running red lights(闖紅燈)等七類交通違法行為。

交通違法行為害人害已,出行安全第一,行人司機(jī)要千萬避免以下違章行為和事故。

jaywalking/ to cross the road in Chinese style/ Chinese style road crossing 中國式過馬路

driving without license 無證駕駛

running through restricted areas 禁行區(qū)行駛

dangerous lane changes 強(qiáng)行超車

fatigue driving 疲勞駕駛

tailgating 追尾

hit-and-run 肇事逃逸

avoid police checkpoints 逃避交警檢查

(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]