曾經(jīng)聽過兩個人打電話,結(jié)束時來來回回說了好多遍“再見”才掛電話,估計急性子的人看著都著急了。不過,后來又有了一種極端的情況,就是兩人打電話,說完要說的,立馬掛電話,連“再見”都不說。這就是所謂的hollywood hangup。
Hollywood hangup means that you hang up the phone without indication. Typical people will give some indication the conversation is over, "see you later," good bye," "talk to you soon," etc. But as Hollywood movies have taught us, this is not necessary. When you are finished with what you have to say, hang up.
“好萊塢式掛電話”就是指事先沒有任何征兆地掛斷電話。一般來說,人們在結(jié)束通話之前會用“待會兒見”、“再見”、“再聊”等詞語表示要掛斷電話。而在好萊塢電影中,這些話顯然都不必要。說完要說的話以后,掛上電話就行了。
For example:
-"Did you get the memo I sent you, Rob?"
-"Yes, but I will read it later."
(click.)
-羅賓,你收到我發(fā)給你的備忘錄了嗎?
-收到了,我以后再看。
(掛斷電話)
相關(guān)閱讀
會議精神紊亂癥 Meeting Affective Disorder
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)