花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 分類詞匯

官方發(fā)布2158道中餐飯菜英文譯名-菜單分類篇

[ 2012-03-15 14:46]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

隨著國(guó)際化程度不斷提高,北京市越來(lái)越多的餐館開始提供英文或中英文對(duì)照菜單。但中餐菜名一直沒有規(guī)范的翻譯方法,很多餐館老板將中文菜名直譯成英文,鬧出不少笑話。近日,北京市人民政府外事辦公室和北京市民講外語(yǔ)活動(dòng)組委會(huì)辦公室聯(lián)合出版了《美食譯苑——中文菜單英文譯法》一書,基本涵蓋了八大菜系的主流菜品,從家常菜到各式大餐菜品都被收入并翻譯成外國(guó)人能看懂的英文名稱。

中餐 Chinese Cuisine

中國(guó)菜的分類 Classifications of Chinese Cuisine

1. 八大菜系 Eight Famous Cuisines

1.1. 魯菜 Lu Cuisine (Shandong Cuisine)

1.2. 川菜 Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine)

1.3. 粵菜 Yue Cuisine (Guangdong Cuisine)

1.4. 閩菜 Min Cuisine (Fujian Cuisine)

官方發(fā)布2158道中餐飯菜英文譯名-菜單分類篇

1.5. 蘇菜 Su Cuisine (Jiangsu Cuisine)

1.6. 浙菜 Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine)

1.7. 湘菜 Xiang Cuisine (Hunan Cuisine)

1.8. 徽菜 Hui Cuisine (Anhui Cuisine)

2. 菜品分類 Types of Courses

2.1. 涼菜類 Cold Dishes

2.2. 熱菜類 Hot Dishes

2.3. 湯羹粥煲類 Soups, Congees and Casseroles

2.4. 主食和小吃 Main Food and Snacks

西餐 Western Cuisine

一、開胃菜(頭盤及沙拉類)Appetizers and Salads

二、湯類 Soups

三、副菜 Entrées

四、主菜 Main Courses

五、配菜 Side Dishes

六、甜點(diǎn) Desserts

飲品 Drinks

一、酒精類飲品 Alcoholic Beverages

1. 國(guó)酒 Chinese Wines

2. 洋酒 Imported Wines

2.1. 白蘭地與威士忌 Brandy and Whisky

2.2. 金酒與朗姆酒 Gin and Rum

2.3. 伏特加與龍舌蘭 Vodka and Tequila

2.4. 利口酒和開胃酒 Liqueurs and Aperitifs

2.5. 紅酒 Red Wine

二、不含酒精類飲品 Non-Alcoholic Beverages

三、中國(guó)飲品文化 Chinese Drinking Culture

1. 中國(guó)茶文化 Chinese Tea Culture

2. 中國(guó)酒文化 Chinese Wine Culture

相關(guān)閱讀

中餐菜單翻成英文的四大公式

官方發(fā)布2158道中餐飯菜英文譯名

超級(jí)實(shí)用的點(diǎn)餐英語(yǔ)

中國(guó)菜單稀奇古怪的英文譯法

(來(lái)源:《美食譯苑——中文菜單英文譯法》 編輯:Rosy)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]