花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 分類詞匯

開車中用到的英語詞匯盤點

[ 2012-04-13 17:12]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

“闖黃燈”也違法?近日,浙江嘉興發(fā)生的全國首例“闖黃燈”行政訴訟案終審判決,狀告交管部門的“闖黃燈”司機(jī)敗訴。闖黃燈在英語中是“run a yellow light”,我們再來學(xué)習(xí)一下其他開車時常見的詞匯吧!

交通規(guī)則 traffic regulation

路標(biāo) guidepost

停車標(biāo)志 stop mark

紅綠燈 traffic light

自動紅綠燈 automatic traffic signal

紅燈 red light

綠燈 green light

頭燈 headlights

開車中用到的英語詞匯盤點

雨刷 windshield wiper

靠路邊停車 pull over to the curb

慢駛 slow down

平行泊車 parallel parking

上坡泊車 up-hill parking

下坡泊車 down-hill parking

倒車進(jìn)入車道 back into the driveway

打燈號 give your signal

注意行人 watch for pedestrians

系好安全帶 put on your seat belt

停車計時器 parking meter

斑馬線 Zebra crossing

交通轉(zhuǎn)盤 traffic circle

交通崗 traffic post

交警 traffic police

單行線 single line

雙白線 double white lines

雙程線 dual carriage-way

交通干線 artery traffic

車行道 carriage-way

輔助車道 lane auxiliary

雙車道 two-way traffic

自行車通行 cyclists only

單行道 one way only

窄路 narrow road

陡坡 steep hill

不平整路 rough road

彎路 curve road

連續(xù)彎路 winding road

之字路 double bend road

道路交叉點 road junction

十字路 cross road

左轉(zhuǎn) turn left

靠右 keep right

速度限制 speed limit

此路不通 blocked

不準(zhǔn)駛?cè)?no entry

不準(zhǔn)掉頭 no turns

安全島 safety island

防守駕駛? defensived riving

交通管理 traffic control

交通擁擠 traffic jam

讓出路權(quán) yield right of way

無證駕駛 driving without license

未經(jīng)車主同意 without the owner's consent

無第三方保險 without third-party insurance

未掛學(xué)字牌 driving without a "L" plate

安全第一 safety first

輕微碰撞 slight impact

迎面相撞 head-on collision

連環(huán)撞 a chain collision

撞車 crash

輾過 run over

肇事逃跑司機(jī) hit-and-run driver

沖上人行道 drive onto the pavement

相關(guān)閱讀

“藥駕”也危險

你是idle car owner捧車族嗎?

“酒后駕車”英文怎么說

“路癡”用英語怎么說

(來源:大耳朵英語 編輯:旭燕)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]