花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 分類詞匯

李克強漢堡峰會演講熱點詞匯

[ 2014-10-13 14:36] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

李克強漢堡峰會演講熱點詞匯

當地時間10月11日中午,國務院總理李克強在漢堡出席中歐論壇漢堡峰會第六屆會議并發(fā)表題為《樹立互利共贏的新標桿》的主旨演講。以下為此次演講中的熱點詞匯盤點。

產業(yè)結構調整優(yōu)化“跨了欄” the adjustment and improvement of industrial structure has progressed by leaps and bounds

“大水漫灌”式的強刺激 indiscriminate strong economic stimulus

放松銀根ease monetary policy

擴大赤字expand deficit

激活力、補短板、強實體 incentivize market entities, strengthen weak links and boost the real economy

自我革命 self-targeted revolution

你若喜愛你自己的價值,你就得給世界創(chuàng)造價值 If you want to love your own value, you must create value for the world.

人才紅利 talent dividend

對體制性障礙“拆藩籬”remove systemic obstacles

對結構性矛盾“動手術” address structural problems

彌補發(fā)展中的“短板”,做強實體經濟的“筋骨” strengthen weak links in development and in the real economy

樹立起互利共贏的新標桿 set up a new model of mutual benefit and win-win cooperation

和而不同 harmony without uniformity

多元一體 unity in diversity

掘井九軔,必得其水 You will surely see water coming out if you really dig deep enough

共謀貿易發(fā)展“大棋局” make a “grand strategy” to promote growth in trade

推動投資進入“快車道” take bilateral investment onto the “fast track”

開辟創(chuàng)新合作“深海域” explore the “deep ocean” of cooperation on innovation

信念能移山 Faith can move mountains

(中國日報網英語點津 Helen)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]