自1979年《中美貿(mào)易關(guān)系協(xié)定》簽訂以來(lái),中美兩國(guó)經(jīng)貿(mào)合作發(fā)展迅速,兩國(guó)已互成為對(duì)方的第二大貿(mào)易伙伴國(guó)。
中美分別是世界上最大的發(fā)展中國(guó)家和最大的發(fā)達(dá)國(guó)家,兩國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平、資源結(jié)構(gòu)存在很大差異,互補(bǔ)性很強(qiáng)。在平等互利基礎(chǔ)上發(fā)展中美經(jīng)貿(mào)關(guān)系有助于更好地發(fā)揮兩國(guó)的比較優(yōu)勢(shì),符合兩國(guó)人民的根本利益。下面我們就來(lái)學(xué)習(xí)一下與中美經(jīng)貿(mào)關(guān)系有關(guān)的英文說(shuō)法。
economic restructuring 經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型/經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整
complementary economic relations 互補(bǔ)的經(jīng)濟(jì)關(guān)系
as the second largest trade partner of the other 雙方互為第二大貿(mào)易伙伴
economic development mode 經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式
dumping 傾銷
anti-dumping 反傾銷
dumping abroad 海外傾銷
a dumping field 海外傾銷市場(chǎng)
export tax rebate/tax refund 出口退稅
export quotas 出口配額
dependence of the Sino-American economy 中美經(jīng)濟(jì)關(guān)系的依存度
export dependence 出口依存度
ratio of dependence on foreign trade 外貿(mào)依存度
high-tech exports 高科技產(chǎn)品出口
exchange rate 匯率
exchange rate policy 匯率政策
rate fine-tuning 匯率“微調(diào)”
exchange rate system 匯率機(jī)制
a floating exchange rate system 浮動(dòng)匯率機(jī)制
pegging the RMB to the US dollar 人民幣盯住美元
rate hike 利率上調(diào)
rate cut 利率下調(diào)
forex reserve pool 外匯儲(chǔ)備庫(kù)
cross-border settlement 人民幣跨境結(jié)算
appreciation of the RMB 人民幣升值
depreciation/devaluation of the RMB 人民幣貶值
exchange rate formation mechanism 匯率形成機(jī)制
foreign exchange spot market 外匯現(xiàn)貨市場(chǎng)
hot money 熱錢
trade war 貿(mào)易戰(zhàn)
unfair competition 不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)
trade deficit 貿(mào)易逆差
trade surplus 貿(mào)易順差
trade imbalances 貿(mào)易失衡
market economy status 市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)地位
dollar value 美元價(jià)值
global financial system 全球金融體系
subprime crisis 次貸危機(jī)
China-US Joint Commission on Commerce and Trade 中美商貿(mào)聯(lián)合委員會(huì)
quantitative easing 定量寬松
inflationary pressure 通脹壓力
credit squeeze 信貸緊縮
相關(guān)閱讀
中美軍事關(guān)系相關(guān)詞匯
中美聯(lián)合公報(bào) China-US joint communique
2010年國(guó)際媒體十大熱詞盤點(diǎn)
特別推薦:美國(guó)國(guó)會(huì)中期選舉熱詞解讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie)