中國日報網(wǎng)環(huán)球在線消息:英文《中國日報》報道,幾十年來,許多在中國的外國人目睹了國內(nèi)巨大的變化,不過,他們大多同意,最近這十年變化最大。
一個住在上海的外國人在chinamadness.com 網(wǎng)站上列出了上海1997到2007這十年最大的變化,他的評估既風(fēng)趣又準(zhǔn)確。
十大排行榜
10.1997:家鄉(xiāng)的朋友覺得你很奇怪。
2007:家鄉(xiāng)的朋友覺得你很酷。
9. 1997:學(xué)生和老師是主要的老外人群。
2007:過客最時興。
8. 1997:吧臺隔壁坐的可能是大腕兒。
2007:吧臺隔壁坐的是無名氏。(來的人太多了?。?/p>
7. 1997:浦東很沒勁。
2007:浦東還是活動沒經(jīng)兒。(太商業(yè)化!)
6. 1997:喝酒比吃飯便宜。
2007:喝酒比吃飯貴。
5. 1997:舞池地板搖搖晃晃。
2007:舞池上隨著國際DJ搖搖晃晃。
4. 1997:不穿襪子穿露趾涼鞋會被老師批評。
2007:你的中國同事穿著低腰牛仔短褲就來上班了。
3. 1997:上公共汽車要搶位。
2007:看Christina Aguilera演唱會要搶位。
2. 1997:相比之下,倫敦物價高。
2007:相比之下,還是倫敦物價高。
1. 1997:總有人說,您中文不錯,就是不及大山。
2007:大山算老幾啊?
Times a changing
10 - 1997: Your friends at home think you're weird.
2007: Your friends at home think you're cool.
9 - 1997: Expats, students and teachers rock Shanghai.
2007: Halfpats rule!
8 - 1997: The guy next to you in the bar is Coolio.
2007: The guy next to you in the bar is some bloke
7 - 1997: Not much going on in Pudong.
2007: Not much going on in Pudong.
6 - 1997: Drinks cost less than dinner.
2007: Drinks cost more than dinner.
5 - 1997: Bouncy dance floors.
2007 - Bouncing to international DJs on the dance floor.
4 - 1997: Your teacher tells you off for wearing open toe shoes without socks.
2007: Your Chinese colleague comes to work wearing low-cut jeans shorts.
3 - 1997: Fighting for a seat on the bus.
2007: Fighting for tickets to Christina Aguilera.
2 - 1997: London is expensive by comparison.
2007: London is expensive by comparison.
1 - 1997: You're told that your Chinese is good, but not as good as Da Shan
2007: Who the hell is Da Shan?
(編譯 徐純子)