高呼“天皇萬歲”引國內(nèi)外批評
安倍三呼“天皇萬歲”引發(fā)日本國內(nèi)外軒然大波,其身著戰(zhàn)衣登上坦克的行為也招致大量批評聲音,稱其“脫下和平外衣”。
在日本政府隨后公布的“主權(quán)恢復(fù)日”錄像中,“天皇陛下”四個字被消音,只保留了“萬歲”二字。有評論認(rèn)為,二戰(zhàn)后日本政府人員在公開場合大喊“天皇萬歲”是一種極其罕見的行為。消音或許是日本政府同樣認(rèn)識到,在這種場合高喊“天皇萬歲”不太妥當(dāng)。
韓國《朝鮮日報》則批評稱,安倍高呼天皇萬歲,卻未對侵略戰(zhàn)爭進(jìn)行道歉,“揭開假面顯露國粹主義真面目”。
與自民黨聯(lián)合執(zhí)政的公明黨代表山口那津男也對此表示,“很懷疑安倍是否充分意識到了這一舉動的意味”。日本的一位媒體人士則表示:“在戰(zhàn)后舉行的與日皇并無直接關(guān)系的政府活動中,首相等高喊‘天皇陛下萬歲’尚屬首次,感覺好像回到了戰(zhàn)前?!?/p>
日本《東京新聞》文章稱,安倍高喊“天皇萬歲”“激起了沖繩居民對戰(zhàn)爭的噩夢般回憶”。報道稱,“天皇萬歲”的喊聲讓人想起了沖繩人在二戰(zhàn)時期集體自殺的噩夢。沖繩縣出身的日本社民黨眾議員照屋寬德說:“(安倍晉三首相等)在國旗下向日皇高喊萬歲,令沖繩居民感到憤怒?!?/p>
安倍著戰(zhàn)衣登戰(zhàn)車的照片和短片一經(jīng)公開也引起議論。日本網(wǎng)民批評稱:“他還嫌指責(zé)日本軍國主義復(fù)活的聲音不夠多嗎?”“是不是被高支持率沖昏了頭腦?”“只顧國內(nèi)支持率,不顧日本在國際社會的聲譽(yù)。”
英國《金融時報》則發(fā)表社論說,安倍晉三“一直在隱藏其惡魔般的國粹主義,但摘下假面露出真面目不過是時間問題”。評論稱,安倍晉三的修正主義(右傾化路線)將成為發(fā)展經(jīng)濟(jì)的阻礙。