花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Special Coverage> 2009 NPC-CPPCC> Hot Words  
   
 





 
教育公平 Equal Access to Education
[ 2009-03-04 09:17 ]

專題推薦:兩會雙語熱詞專題

 

 

A target for the country's education policies aiming at ensuring equal opportunity for all to receive education of equal quality. First listed as a policy target in the Resolution on Several Great Issues of Building Harmonious Society approved in the Sixth Plenary Session of the 16th Central Committee of the Communist Party of China in 2006, it is stressed over and again in official documents as one of the preconditions for social equality. The State has staged a series of policies to achieve this target, ranging from offering free compulsory education, waiving tuitions for university students in teacher educating programs, sharing facilities and teaching faculty among different primary schools within a city to increasing the State financial input in rural areas.

這是國家教育政策要實現(xiàn)的目標,旨在保證每個受教育者有同等的機會受到同等質(zhì)量的教育。2006年,中國共產(chǎn)黨第十六次全國代表大會第六次會議上提出的《中共中央關于構(gòu)建社會主義和諧社會若干重大問題的決定》中首次將其列為為政策目標,突出強調(diào)并再次將其以正式文件的方式確立下來,作為社會平等的先決條件。政府出臺了一系列政策以實現(xiàn)這一目標,包括實行免費義務教育、高校師范專業(yè)學生免學費、同一城市不同的初級學校共享設施和師資以及增加國家財政對農(nóng)村地區(qū)的教育投入。

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Global gaze on record China sales
為提高生育率 韓市政府出面操辦相親會
Rise 和 Raise 的區(qū)別
新屋開工率 housing starts
全球變暖 候鳥被迫遷徙更遠
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?
“幸?!敝x
美國大學生幫我改作文