花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

人類能否在月球上生活? 為尋答案NASA計劃先種菜

Nasa to try growing vegetables and herbs on the moon

中國日報網(wǎng) 2013-12-05 16:27

分享到

 

人類能否在月球上生活? 為尋答案NASA計劃先種菜
The seeds will be sent to the moon in the Moon Express Lander (illustrated here by computer generation) in 2015

點擊進入iNews

查看原文

Nasa is to try growing vegetables and herbs on the moon to see if humans could one day live there.

The US space agency plans to send seeds to the moon in 2015 in sealed canisters containing everything that is needed for the seedlings to thrive.

As well as ten seeds each of basil and turnips, there will also be around 100 seeds of Arabidopsis, a small flowering plant related to cabbage and mustard.

On landing, a trigger will release a small reservoir of water inside the canister and a team on Earth will monitor how the seeds germinate when exposed to lunar gravity and radiation.

A group of scientists, students and volunteers - known as the Lunar Plant Growth Habitat team - are behind the project which will see the seedlings photographed at intervals to compare with those planted on earth.

The air in the sealed containers should be adequate for more than 5 days of growth.

A Nasa spokesman said: ‘They can test the lunar environment for us, acting as a canary in a coal mine.

'If we send plants and they thrive, then humans probably can.'

Thriving plants need the same ingredients for life as humans – food, water and air – and also provide psychological comfort for people, demonstrated by the popular greenhouses in Antarctica and the International Space Station.

Nasa plans on sending the seedlings to the moon by hitching a lift on a commercial spacecraft called the Moon Express lander, which is competing to win Google’s Lunar X-Prize in 2015.

Scientists are currently constructing a unit to study the germination of the plants, which will have a mass of just one kilogram and will be deposited on the moon.

Water will be added to the seeds in the module after landing and their growth will be monitored for five to 10 days and compared to Earth-based control seedlings.

Seeds will include Arabidopsis, basil, and turnips and Nasa says the experiment will be the first of its kind on another world and ‘a(chǎn)n important first step in the utilisation of plants for human life support’.

Follow-up experiments will improve the technology in the growth module and allow for more extensive plant experiments, the organisation said.

Survival for 14 days demonstrates plants can sprout in the moon’s radiation environment but survival to 60 days demonstrates that sexual reproduction (meiosis) can occur in a lunar environment.

Survival to 180 days shows effects of radiation on dominant and recessive genetic traits and afterwards, the experiment may run for months through multiple generations, increasing science return.

查看譯文

人類未來能否在月球上生活?科學家打算先嘗試在月球種菜。據(jù)英國《每日郵報》網(wǎng)站12月1日報道,美國國家航空航天局(NASA)決定在2015年去月球上種植蔬菜和草本植物,以此來測試月球是否適合人類生存。

這項月球種菜計劃由“月球植物生長棲息地”團隊推動促成,該團隊里既有科學家,也有學生和志愿者,他們的目的是研究植物暴露在月球的重力與輻射環(huán)境下的生長情形。

按照計劃,美國國家航空航天局將在2015年通過一艘名為“月球快遞登陸艇”的商業(yè)太空船把一個特制密封罐送往地球。密封罐里有10粒羅勒種子、10粒蘿卜種子和大約100粒擬南芥種子,以及適合這些植物生長5至10天的生長要件,例如包含養(yǎng)分的濾紙、足夠植物生長超過5天的空氣等。

特制密封罐抵達月球后,一個觸發(fā)器將被啟動、向罐內(nèi)的植物澆水。與此同時,經(jīng)由放置于密封罐中的攝像頭和傳感器,植物的生長過程將被全程記錄并傳送回地球的研究團隊手中,對比植物在地球與月球兩地的生長差異。

植物生長所需的成分與人類相似,它們也需要食物、水分和空氣,并且還能為人類提供心理慰藉。

此次月球種菜計劃可謂“前無古人”,如果成功,距離人類在月球上生活,也能夠更近一步。若植物成功生長達14天,則意味著植物能在月球環(huán)境下發(fā)芽;若植物成功生長達60天,則說明植物在月球上能進行有性繁殖;若植物成功生長達180天,則可看出輻射環(huán)境對基因的影響。

美國國家航空航天局認為,種子與人類都對外在環(huán)境條件具備敏感度,前者有時甚至高于后者。“利用這點,植物便可以替人類測試月球環(huán)境。這也是透過植物尋求人類生存問題貢獻上的重要第一步?!痹摼忠晃话l(fā)言人表示,“如果植物能夠在月球上生長,人類或許也可以在月球上生活?!?/p>

相關閱讀

【記者手記】“微博”向年輕的中國人推廣英倫風情

美軍最先進反潛機抵達日本 將在東海地區(qū)進行監(jiān)察飛行

【記者手記】效仿倫敦 治理交通擁堵

德國警官涉嫌殺人食人被捕

印度官員創(chuàng)立婚戀網(wǎng)站 助艾滋病感染者成婚者

擔心戰(zhàn)時影響發(fā)射速度 美國核彈發(fā)射密碼曾為8個0

(譯者 肉肉融 編輯 王輝)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]