花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

外媒閱兵報(bào)道被裁軍刷屏了

It's all about reduction in troops

中國日報(bào)網(wǎng) 2015-09-04 09:11

分享到

 

昨天上午的閱兵都看了吧?有沒有特別為自己的祖國驕傲、自豪?看完直播以后,小編到外媒網(wǎng)站轉(zhuǎn)了一圈,《衛(wèi)報(bào)》、BBC、CNN等都是頭條報(bào)道,《衛(wèi)報(bào)》還做了實(shí)時(shí)文字直播。各個(gè)方陣的英姿隨處可見,而且都是高清大圖,而在文字報(bào)道中,幾家大媒體均把重點(diǎn)放在了裁軍上面。可謂,習(xí)大大一句話,外媒被刷屏??!

下面我們就分別看看這幾家外媒是怎么報(bào)道這件事的。

外媒閱兵報(bào)道被裁軍刷屏了

BBC:

China military parade commemorates WW2 victory
中國閱兵紀(jì)念二戰(zhàn)勝利

China has held a lavish parade in Beijing to mark the defeat of Japan in World War Two, showcasing its military might on an unprecedented scale.
中國在北京舉行了盛大的閱兵式來紀(jì)念在二戰(zhàn)中戰(zhàn)勝日本,以史無前例的場面展示了其軍事實(shí)力。

President Xi Jinping in his opening speech paid tribute to "the Chinese people who unwaveringly fought hard and defeated aggression" from Japan.
習(xí)近平主席在講話中向“不屈不撓、徹底打敗日本侵略者的中國人民”表示敬意。

He also said the People's Liberation Army would be reduced by 300,000 personnel, but gave no timeframe.
他同時(shí)表示,中國人民解放軍將裁減軍隊(duì)員額30萬,不過沒有透露時(shí)間表。

Language tips:

BBC在描述閱兵時(shí)用到了兩個(gè)挺奢華的形容詞:lavish和unprecedented,lavish出現(xiàn)的時(shí)候一般都跟盛大、豪華等高大上的場面有關(guān),這個(gè)詞用來形容某人的時(shí)候,就稍微有些貶義,指“花錢鋪張浪費(fèi)、大手大腳的”意思,所以BBC在這里用這個(gè)詞的深意,你懂的;unprecedented由表示否定的前綴un和形容詞precedented(有前例的)構(gòu)成,表示之前從來沒有出現(xiàn)過、發(fā)生過的情況。可見他們也被震撼到了。

上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁

 

分享到

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]