花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

J·K·羅琳犯罪小說(shuō)《布谷鳥在呼喚》銷量大增

JK Rowling crime book Cuckoo's Calling sees sales boost

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-01-29 08:57

分享到

 

J·K·羅琳犯罪小說(shuō)《布谷鳥在呼喚》銷量大增

查看原文

Sales of crime novel The Cuckoo's Calling have rocketed since its author Robert Galbraith was unmasked as JK Rowling, according to The Bookseller.

It said 17,662 hardback copies were sold between 14 and 20 July, up from just 43 copies the previous week, according to Nielsen BookScan data.

The Cuckoo's Calling was the week's bestselling hardback novel, despite some booksellers running out of stock.

The Harry Potter author was identified in a newspaper article last week.

On a websitededicated to her nom de plume, Rowling said 8,500 English language copies had been sold across all formats, including e-books, before her unmasking.

The author added that she had received two offers from television production companies.

"The situation was becoming increasingly complicated, largely because Robert was doing rather better than we had expected him to," she said. "But we all still hoped to keep the secret a little longer.

"Robert's success during his first three months as a published writer (discounting sales made after I was found out) actually compares favourably with JK Rowling's success over the equivalent period of her career."

However, The Bookseller reported the hardback had sold fewer than 500 copies in its three-month period on sale before the Sunday Times' expose.

The recent spike in sales were not enough to send The Cuckoo's Calling to the top spot in the official UK top 50, instead landing it in third place.

The Rowling revelation coincided with the paperback release of The Casual Vacancy - her first official post-Potter work - which sold 19,548 copies in the same week, making the book number two in the sales chart.

Neither title managed to topple John Grisham's The Racketeer from the top of the chart, which shifted 24,222 copies - a 19% drop on the previous week.

Elsewhere on the Robert Galbraith website, Rowling has revealed the reason she chose her pen name.

She said she picked Robert because US senator Robert F Kennedy was her "hero" and she had never used the name in one of her earlier books.

"I can only hope all the real Robert Galbraiths out there will be as forgiving as the real Harry Potters have been," she wrote.

A sequel to The Cuckoo's Calling has been finished and should be published next year, the author added.

查看譯文

據(jù)英國(guó)書商周刊報(bào)道,自犯罪小說(shuō)《布谷鳥在呼喚》的作者“羅伯特·加爾布雷斯”被披露其真實(shí)身份為J·K·羅琳之后,該書銷售量火速上升。在一個(gè)以羅琳筆名建立的網(wǎng)站中,羅琳聲稱,在她披露真實(shí)身份前,該書英文版已經(jīng)通過(guò)各種形式成功售出8500本,包括電子圖書。

根據(jù)英國(guó)書商周刊報(bào)道,自從犯罪小說(shuō)《布谷鳥在呼喚》的作者羅伯特·加爾布雷斯被披露實(shí)際是J·K·羅琳后,其銷售量火速上升。

據(jù)尼爾森圖書調(diào)查顯示:7月14日至20日之間,該書賣出了精裝書17662本,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)前一周的43本。盡管有些書店已經(jīng)缺貨,《布谷鳥在呼喚》依然成為本周暢銷精裝小說(shuō)。

在上周一篇新聞報(bào)道中,人們發(fā)現(xiàn)該書作者實(shí)際為《哈利波特》的作者(J·K·羅琳)。

在一個(gè)以羅琳筆名命名的網(wǎng)站中,羅琳談到,在顯示真實(shí)作者之前,該書英文版已經(jīng)通過(guò)各種形式成功銷售8500本,包括電子圖書。

羅琳補(bǔ)充說(shuō)道她還收到兩份來(lái)自電視制片公司的邀請(qǐng)。

羅琳說(shuō),“情況變得越來(lái)越復(fù)雜了,主要因?yàn)椤傲_伯特”做得遠(yuǎn)超預(yù)期。但是,我們都還是希望將這個(gè)秘密保守地更長(zhǎng)一點(diǎn)?!?/p>

她接著表示,“在新書發(fā)布前三周,我以羅伯特為出版作家的身份取得的成功(在我發(fā)現(xiàn)減價(jià)銷售之前)實(shí)際上與J·K·羅琳在她事業(yè)同時(shí)期的成功相比毫不遜色?!?/p>

然而,據(jù)英國(guó)書商周刊報(bào)道,在星期日泰晤士報(bào)紙揭露(J·K·羅琳為實(shí)際作者)之前,該書精裝版在三個(gè)月的時(shí)間里僅僅銷售了不足500本。

近期的銷售還不足以使《布谷鳥在呼喚》榮登英國(guó)官方(書籍排行榜)前50的榜首,而是位列第三。

羅琳披露其真實(shí)身份與平裝書《偶發(fā)空缺》的出版不謀而合——這是她第一次正式出版后波特系列作品——在同一周賣出19548本,位列銷售排行榜第二。

兩本書都沒(méi)能成功擊敗約翰·葛里遜的作品《勒索犯》,該作品占據(jù)銷售榜第一,成功出售24222本,比前一個(gè)星期下降19%。

在羅伯特·加爾布雷斯網(wǎng)站的第一部分,羅琳透露了她選擇這個(gè)筆名的原因。

她說(shuō)她之所以選擇了羅伯特這個(gè)名字是因?yàn)槊绹?guó)參議員肯尼迪(Robert F Kennedy)是她的偶像,并且她從未在早期作品中使用過(guò)這個(gè)名字。

她寫道:“我只是希望真正的“羅伯特·加爾布雷斯系列”會(huì)獲得像哈利波特系列一樣的的理解與包容。”

作者補(bǔ)充道,《布谷鳥呼喚》的結(jié)局現(xiàn)已完成創(chuàng)作,將于明年出版。

(譯者 Derekma 編輯 丹妮)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]