花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 兩會語錄

2014兩會代表精彩語錄之二(大使看兩會)

[ 2014-03-06 11:58] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:2014雙語讀兩會

 

2014兩會代表精彩語錄之二(大使看兩會)

Premier Li has clearly articulated the Chinese leadership's determination to carry out important and comprehensive economic, social and governmental administrative reforms. It is evident from the report that China places high priority on seeking continued development while maintaining overall stability.

--STANLEY LOH, ambassador of Singapore

李總理已經(jīng)明確表達(dá)了中國領(lǐng)導(dǎo)人實(shí)施重大、全方位的經(jīng)濟(jì)、社會和政府行政改革的決心。從報(bào)告當(dāng)中可以顯而易見地看出,中國高度重視在保持總體穩(wěn)定的同時尋求可持續(xù)發(fā)展。

——羅家良? 新加坡駐華大使

 

2014兩會代表精彩語錄之二(大使看兩會)

We are pleased that Li is really going to deepen the international ties of China, especially the economic side, opening up the economy for foreign investment, facilitating procedures for small and medium business.

--MARCO VINICIO RUIZ, ambassador of Costa Rica

我們很高興李總理確實(shí)將深化中國的國際關(guān)系,尤其在經(jīng)濟(jì)方面,放開外國在華投資,簡化中小企業(yè)注冊流程。

——馬爾科·魯伊斯? 哥斯達(dá)黎加駐華大使

 

2014兩會代表精彩語錄之二(大使看兩會)

I think the leadership has a good assessment of the problems, particularly in the economic area, and how to resolve them. I wish them every success because if China is successful, the rest of the world will also benefit.

--GUY SAINT-JACQUES, ambassador of Canada

我認(rèn)為中國的領(lǐng)導(dǎo)班子能很好的分析問題,尤其在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,以及如何解決問題。我希望他們在各方面取得成功,因?yàn)槿绻袊晒α耍澜缙渌麌乙矔芤妗?/p>

——趙樸? 加拿大駐華大使

 

2014兩會代表精彩語錄之二(大使看兩會)

The silent tribute paid to the victims of the Kunming attack on Saturday before the Government Work Report moved me very much, and from it I felt the Chinese people's deep respect and love for the lives lost.

--KWON YOUNG-SE, ambassador of ROK

在宣讀政府工作報(bào)告前先對昆明襲擊遇難者致以默哀讓我十分感動,從中我感覺到中國人對逝去的生命的深深的尊重和愛。

——權(quán)寧世? 韓國駐華大使

 

2014兩會代表精彩語錄之二(大使看兩會)

It was very impressive because the premier talked about the nation's needs. It's very important to maintain the economy, the growing. It is a big topic because all of the developing nations have great problems with growing.

--LUIS SCHMIDT MONTES, ambassador of Chile

總理談到國家需求時讓我印象很深刻。維持經(jīng)濟(jì)增長很重要。這是個重大話題,因?yàn)樗邪l(fā)展中國家在經(jīng)濟(jì)增長方面都有大問題。

——路易斯·施密特·蒙特斯? 智利駐華大使

 

 

2014兩會代表精彩語錄之二(大使看兩會)

This is my seventh time listening to Chinese government reports, and I was particularly impressed by the leadership's continued commitment to economic reform and its focus on the improvement of people's lives.

--FREDERICK M. M. SHAVA, ambassador of Zimbabwe

這是我第七次聽取中國政府的報(bào)告,中國領(lǐng)導(dǎo)人堅(jiān)持經(jīng)濟(jì)改革和關(guān)注改善民生讓我印象尤為深刻。

——弗雷德里克? 津巴布韋駐華大使

 

 

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮)

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]