花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 兩會語錄

2014兩會代表精彩語錄之七(雙語)

[ 2014-03-13 11:40] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:2014雙語讀兩會

 

 

2014兩會代表精彩語錄之七(雙語)

"We have too many difficulties and problems to take into consideration given the fact that China is still at the primary stage of socialism, despite people's wish to increase the number of national holidays."

--SHAO QIWEI, director of the National Tourism Administration and a member of the Chinese People's Political Consultative Conference

“群眾增加假期的愿望可以理解,但我們處于社會主義發(fā)展的初級階段,面臨很多矛盾和問題,要考慮綜合平衡?!?/p>

——邵琪偉(全國政協(xié)常委、國家旅游局局長、全國假日辦主任)

 

 

2014兩會代表精彩語錄之七(雙語)

"Life is like a long-distance race, instead of a short-distance one-what matters in a 10,000-meter race is not your starting line, but your persistence and endurance."

--GONG KE, president of Nankai University and a deputy to the National People's Congress

“人生不是短跑,是長跑。就像萬米長跑,不要太看重起跑線,重要的是堅(jiān)持和耐力!”

——龔克(全國人大代表、南開大學(xué)校長),他認(rèn)為中國父母給小孩施加了太多壓力。

 

 

2014兩會代表精彩語錄之七(雙語)

"If the government encourages you to raise pigs, then the right thing to do is to raise chickens."

--YUE FUHONG, a member of the Chinese People's Political Consultative Conference

“政府如果讓你養(yǎng)豬,你養(yǎng)雞就對了?!?/p>

——岳福洪(全國政協(xié)委員、政協(xié)經(jīng)濟(jì)委員會副主任),他痛批當(dāng)前一些地方政府違背市場規(guī)律過度干預(yù)經(jīng)濟(jì),造成一些行業(yè)產(chǎn)能過剩的現(xiàn)象。

 

 

2014兩會代表精彩語錄之七(雙語)

"It's not definite how I'm going to maintain close contact with people or through what channels I should contact them."

--CHEN DEMING, a member of the Chinese People's Political Consultative Conference and former commerce minister

“今后我怎么聯(lián)系群眾,怎么個(gè)渠道,好像不太明確?”

——陳德銘(商務(wù)部前任部長、全國政協(xié)委員),東莞“掃黃”后,廣東省領(lǐng)導(dǎo)想請他去東莞調(diào)研, 陳德銘沒去,認(rèn)為名不正言不順。

 

相關(guān)閱讀

2014兩會代表精彩語錄之一(雙語)

2014兩會代表精彩語錄之二(大使看兩會)

2014兩會代表精彩語錄之三(雙語)

2014兩會代表精彩語錄之四(雙語)

2014兩會代表精彩語錄之五(雙語)

2014兩會代表精彩語錄之六(雙語)

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮)

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]