花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

韓國愛心劉海走紅網(wǎng)絡(luò)

Wearing your heart on your fringe is the newest hairstyle trend

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-08-11 09:00

分享到

 

Hairstyle fans know the fringe frames the face, but a new trend is allowing young women to wear their hearts in their bangs instead.
熱衷于發(fā)型設(shè)計(jì)的潮人們懂得如何通過劉海來修飾臉型,但年輕女性間廣為流行的最新發(fā)型是用劉海來展示愛心。

韓國愛心劉海走紅網(wǎng)絡(luò)

The fad has kicked off in South Korea, with young women and girls styling their fringe turning inwards to form upside down heart shapes.
愛心劉海最先在韓國流行,年輕姑娘們將劉海向內(nèi)彎成一個(gè)倒心形。

韓國愛心劉海走紅網(wǎng)絡(luò)

Called hateu aapmuhri - literally 'heart-bangs hair' - it's thought to have been an influence on Kendall Jenner.
韓文叫做hateu aapmuhri,也就是“愛心劉海”。據(jù)信這一發(fā)型甚至還影響了肯達(dá)爾?詹娜(Kendall Jenner)。

韓國愛心劉海走紅網(wǎng)絡(luò)

The celebrity shared an image on Instagram of her tumbling locks styled into hearts which broke last month's record with 2.9 million likes.
肯達(dá)爾?詹娜在Instagram主頁分享了一張照片,照片中她披散的長發(fā)形成了一個(gè)個(gè)心形圖案,這張照片共有290萬人點(diǎn)贊,打破了上個(gè)月的記錄。

韓國愛心劉海走紅網(wǎng)絡(luò)

But young Korean girls have taken the trend to new levels, according to Kotaku, styling their fringes and sharing pictures online.
不過據(jù)Kotaku的報(bào)道,年輕的韓國妹子們又將這股潮流發(fā)揚(yáng)光大了,妹子們做出愛心劉海后會(huì)在網(wǎng)上曬出照片。

韓國愛心劉海走紅網(wǎng)絡(luò)

Apparently it's not an 'everyday' style, more a viral attempt to have some fun with curling tongs, but these women look great with their fringes styled.
顯然,愛心劉海并不是個(gè)日常發(fā)型,更大程度上是大家一時(shí)興起拿卷發(fā)器找點(diǎn)樂趣,但是這些妹子們的新發(fā)型看起來確實(shí)不錯(cuò)。

And thanks to the flurry of interest, young Korean men have been taking up the challenge too - with surprisingly effective results.
在這股熱潮的影響下,韓國的年輕小伙們也紛紛開始嘗試這一發(fā)型,并且看到了令人驚喜的效果。

韓國愛心劉海走紅網(wǎng)絡(luò)

It remains to be seen if it's something that UK posters will adopt online.
究竟這一趨勢(shì)能否感染英國的俊男靚女,再次掀起網(wǎng)絡(luò)曬發(fā)型熱潮,讓我們拭目以待。

Vocabulary

fringe:劉海

lock:一綹頭發(fā)

curling tong:卷發(fā)器

英文來源:鏡報(bào)

譯者:白潔

審校&編輯:劉明

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]