花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

中國將建“全國碳交易市場”2017年啟動

中國日報網(wǎng) 2015-09-28 15:03

分享到

 

日前,中美兩國發(fā)表《氣候變化聯(lián)合聲明》,重申堅信氣候變化是人類面臨的最重大挑戰(zhàn)之一,就推動全球經(jīng)濟向低碳轉型做出切實行動。

中國將建“全國碳交易市場”2017年啟動

請看《中國日報》報道:

China plans to launch a national carbon trading market in 2017, part of a joint presidential statement issued by China and the United States on Friday.
中國計劃于2017年啟動全國碳交易市場,這成為25日中美兩國元首發(fā)表的聯(lián)合聲明的一部分。

在聯(lián)合聲明中,習近平表示,中國政府承諾將拿出200億元人民幣支持其他發(fā)展中國家(developing countries)應對氣候變化(climate change)。中國政府還在此次聯(lián)合聲明中承諾,將嚴格限制公共投資(public investment)流向國內外的高污染(high pollution)、高排放項目(emission-heavy projects)。

早在去年年底,中美就已經(jīng)發(fā)布了一份《氣候變化聯(lián)合聲明》,共同宣布了控制溫室氣體(greenhouse gas)的相關協(xié)議,中方承諾2030年左右達到碳排放峰值(cap carbon dioxide emissions)并爭取盡早達峰,2030年非化石能源在一次能源消費中的比重提升到20%左右,此舉被譽為中國在應對氣候變化中走出積極的一大步。

中美兩國達成氣候減排合約,意味著全球最大的兩個碳排放體(the world's biggest producers of carbon dioxide)進入全球碳排放體系。中美氣候減排(emission reduction)的合約也是中國市場開啟的一個信號,現(xiàn)在全國碳排放權交易市場方案已經(jīng)進入了加速研究的階段,并且有可能在2016年推出,中國市場將迎來新機遇(new opportunities)。

Trials in seven locations in China began in 2011, but the plan indicated that the creation of a carbon trading market and putting a price on greenhouse gas emissions has become a national-level strategy, experts said.
據(jù)悉,自2011年起,我國已在七個省市開展了試點工作。但專家表示,此次計劃表明建立碳交易市場及給溫室氣體排放標價,已成為國家級戰(zhàn)略。

The carbon emission trading system will cover power generation, steel, cement, and other key industrial sectors.
碳排放交易體系將覆蓋發(fā)電、鋼鐵、水泥等重點行業(yè)。

(中國日報網(wǎng)英語點津 丁一)

上一篇 : 白宮“國宴”大起底
下一篇 :

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]