花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 影音賞析

《變形金剛5:最后的騎士》電影精講(視頻)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-12-01 15:46

分享到

 

影片簡(jiǎn)介:

《變形金剛5:最后的騎士》電影精講(視頻)

地球陷入毀滅危機(jī),擎天柱失蹤,越來越多的汽車人和霸天虎來到地球,前海豹突擊隊(duì)成員威廉·倫諾克斯(喬什·杜哈明飾)成為了政府軍組建的TRF中的一員,負(fù)責(zé)絞殺地球上的汽車人——不論好壞。在芝加哥街頭,倫諾克斯遇到了凱德·伊格爾(馬克·沃爾伯格飾)和孤兒伊莎貝拉。凱德因?yàn)閹椭?、支持汽車人而成為政府通緝犯,所以他在一個(gè)垃圾場(chǎng)看管著一群幸存的汽車人。與此同時(shí),失蹤的擎天柱被女巫昆塔莎黑化,要?dú)绲厍?。拯救世界的重任于是落在了這支以凱德為首的非同尋常的隊(duì)伍身上,包括大黃蜂、一位英國(guó)爵士(安東尼·霍普金斯飾)還有一位牛津大學(xué)女教授(勞拉·哈德克飾),一場(chǎng)史詩浩劫?gòu)氐讓⒌厍蜃兂闪藨?zhàn)場(chǎng)。


精彩詞句學(xué)起來:

1. Help yourself out of here. 自己想辦法出去吧。

2. Hold your fire! 別開槍!

3. The Talisman has been bestowed. 護(hù)身符已被激活。

4. I like to make a statement when I arrive. 我喜歡酷炫的進(jìn)場(chǎng)方式。

5. Don’t take any aggression on me. 別沖我大吼大叫的。

6. You always resort to violence right off the bat? 你怎么一言不合就動(dòng)手呢?

7. Back off, get out of my face! 滾開!滾遠(yuǎn)點(diǎn)!

8. Hey, guys, you got to cut the crap. 各位,你們別瞎鬧了。

9. The whole town is wired a rig. 整個(gè)鎮(zhèn)子都布上陷阱了。

10. Stay put. 別亂動(dòng)。


精彩片段欣賞:

Viviane: "The 12th Earl of Folgan urgently requests your presence at High Tea this very moment." Stop! Move! Move! God! Sorry! Okay, okay.

Hot Rod: Please, mademoiselle, don't do that.

Viviane: What?

Hot Rod: Je m'appelle Hot Rod.

Viviane: Christ alive, you're one of them!

Hot Rod: Back! Be quiet! Do not hit me again!

Viviane: So, which bloody bot are you, then? Soundwave? Shockwave? At least tell me that I've been abducted by one of the famous ones.

Hot Rod: I am so much better than all of them!

Viviane: Help! I'm being kidnapped!

Hot Rod: Mademoiselle, sit down!

Viviane: Help! Yes, yes, hello! Hello, Lamborghini! Would you help? Sorry, I've just been kidnap... Nuts!

Hot Rod: Wow, I love this car!

Cogman: Hahaha, the White Cliffs of Dover.

Burton: That's a good girl. Good girl. Good girl. Come on. There's a good girl. We have guests! What's the matter with you?

Bulldog: Shit! My bits are falling off.

Burton: Idiot! Hello there!

Bumblebee: What the hell?

Burton: Good girl.

Cogman: Master, he's a complete knucklehead.

Burton: I'm awfully sorry about that, but, you see, he thinks it's still the year 1918 or 1914. Something like that.

Cogman: So sad.

Burton: World War I and all that stuff. I mean... Battle of the Marne, Battle of the Somme, Battle of the Marne, Battle of Passchendaele. Trenches and mud and death and gore and all that. It's terribly sad. "It's a long way to Tipperary, it's a long way to go." Yeah, but it's... It's terrible! I mean, so sad, you know? But then, I mean... Isn't it? I mean, this late onset of, well... Robot dementia. It's not at all pretty.

Cade: I don't know what you're smoking in that pipe, man, but... What's going on here? Did you drag me to some Transformer retirement home? Look, somebody better start talking, or I'm outta here.

Burton: Okay. Bumblebee? We only met when I was a little boy in short pants. I must have been that tall. Maybe taller. Or maybe shorter, I can't remember. But never forget a face.

Cade: Bee, you know this guy?

Bumblebee: I don’t f*** with you.

Burton: Let's have a look at this thing. Please. Very interesting. Yes. You keep a secret for so long, knowing it to be true, and yet, deep down inside, you begin to wonder, "Has my life been wasted?" Have you ever felt like that, Mr. Cade?

Cade: It's just Cade. Look, old timer, I don't have a ton of patience for riddles right now.

Burton: Yes, but you want to know, don't you, dude, why they keep coming here. To Earth. Right? Ah, I do so love perfect timing. What a bitchin' car she is!

Hot Rod: No, no, no, little lady. Why do you have to be like that? Pourquoi?

Cade: So, is this a kidnapping sort of situation or her first Transformer experience?

Burton: It's both, really.

Hot Rod: Do not hit me again!

Burton: But she does have a rather nice fight-or-flight response.

Hot Rod: She's very difficult.


(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]