花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Normal Speed News VOA常速

Women's rights activists encouraged by new French president

[ 2012-05-30 16:14]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

2012 may mark the year of woman's rights in France. Newly elected president Francois Hollande has ushered in the country's first gender-balanced cabinet. His partner, journalist Valerie Trierweiler, is the country's first unmarried "first lady." And earlier this year, the government scrapped the honorific "Mademoiselle" - or "Miss" - from its official documents in favor of the more equalizing "Madame." But are these changes merely symbolic?

The easy part of Olivia Cattan's day ends at lunchtime, when she leaves her work as a pre-school assistant and starts her other job as a journalist and founder of the feminist organization "Paroles de Femmes," or "Words of Women."

Cattan has advised France's new President, Francois Hollande, on women's issues and Mr. Hollande's cabinet includes an equal number of male and female ministers.

It also includes a new ministry of women's rights, headed by 34-year-old Najat Vallaud Belkacem.

Cattan says those are promising first steps.

"It's a fantastic gesture for Mr. Hollande. It's like a page has been turned. It's the first parity government in France. He's really turned a page in terms of French feminism," Cattan said.

France also has a new, unmarried "first partner," journalist Valerie Trierweiler, who accompanied Hollande on his first official visit to the United States.

"It [the partnership] shows that you don't have to get married to live with someone. We have the right to choose the kind of lives we want," Cattan said.

Women's issues have been in the spotlight in France for other reasons - notably for the sex-scandal allegations dogging former International Monetary Fund chief and French politician, Dominique Strauss Kahn.

Economics and minority rights professor Anne Boring says the Strauss-Kahn scandal has shaken the society.

"Now women are more willing to say what has happened to them or to denounce violence against women," Boring said.

On the streets of Paris, the French appear to be pleased with women's new assertion in political life.

Among them, 40-year-old businessman, Jean-Michel Bambois.

"It's good not to differentiate between women and men. What counts is their competency," he said.

Theater director Nadia Vonderheyden also praises recent changes, including the elimination of the term "Mademoiselle," or "Miss," from French government documents.

"Things are beginning to reflect, just a tiny bit, the reality in French society, which wasn't the case before," she said.

But Professor Boring says women must still fight to get ahead.

"France is a country where women are still discriminated against in the workplace and salaries of women [with] similar qualifications are much lower than the salaries of men," she said.

Rights activists like Olivia Cattan say they will be watching closely to make sure France's new government makes good on its promises of promoting women's equality.

Related stories:

戛納競(jìng)賽單元缺女導(dǎo)演作品遭批

X一代女性:擁有一切 除了家庭

三八特供:英國消除性別歧視?

瑞典女權(quán)黨派燒錢抗議薪酬不公

(來源:VOA 編輯:旭燕)

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]