花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

China and Canada to form pact

[ 2013-07-05 10:17] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Download

Canada and China will take a tougher approach to transnational crimes, Canadian Foreign Minister John Baird said Thursday.

The two countries concluded negotiations on a deal called the Agreement of Sharing of Forfeited Assets and the Return of Property before Baird wrapped up his two-day visit to Beijing.

"We look forward to ensuring that Canadian and Chinese criminals do not use the Canadian-Chinese route to move their assets around," the foreign minister said.

Once signed and approved, the landmark agreement may enable one country to get money back if a fugitive transfers illegal assets to the other country.

The two countries are "working harder to get greater cooperation on security" to deal with transnational crimes, human smuggling and human trafficking, Baird said.

The move is a further development of the Canada-China Joint Statement of December 2009 and the Joint List of Outcomes of February 2012.

Both countries must now complete their internal processes for signing and ratifying the agreement before it takes effect, according to a news release from Canada.

Canadian law requires that a formal asset-sharing agreement with a foreign state must be signed and effective before any forfeited proceeds of a crime can be shared with that country. The foreign minister arrived in Beijing on Wednesday after the two countries finished their studies on a possible bilateral free trade agreement.

As for the timing of initiating formal FTA negotiations, the senior diplomat said, "Hopefully in a short order we will be able to have a dialogue with our Chinese counterpart on this part.”

He also indicated that Canada is focused on sealing free trade pacts with the European Union and India before "turning its attention" to China.

Meanwhile, media reports said the Canada-China Foreign Investment Promotion and Protection Agreement has not been ratified by Canada.

Canadian Prime Minister Stephen Harper and then-Chinese president Hu Jintao witnessed the signing of the agreement on Sept 8.

Bilateral trade reached record levels in 2012, and China is now Canada's second-largest export destination after the United States.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

China and Canada to form pact

About the broadcaster:

China and Canada to form pact

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]