花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
男人出軌與智商高低有關
[ 2010-03-15 17:17 ]

Deceitful and despicable is one description that wronged wives could apply to their cheating husbands.

欺騙和卑鄙是受害妻子描述出軌丈夫的詞匯。

Plain stupid is another. For scientists have concluded that men who sleep around are likely to have lower IQs.

白癡是罵出軌男的另一詞匯。近日科研人員得出結(jié)論,低智商的男人處處留情的幾率更大一些。

Dr Satoshi Kanazawa, an evolutionary psychologist from the London School of Economics and Political Science, said the smarter a man is, the less likely he is to cheat on his partner.

倫敦政治經(jīng)濟學院研究進化論的心理學家金澤哲博士表示,越聰明的男人越不可能出軌。

男人出軌與智商高低有關

His theory is based on the assertion that through evolutionary history, men have always been "mildly polygamous".

金博士的這番理論建立在人類進化史之上:人類一直以來都傾向擁有多個伴侶。

That has changed today, however, and Dr Kanazawa explained that entering a sexually exclusive relationship is an "evolutionarily novel" development for them.

然而如今這種傾向有所改變。金博士解釋說,只忠于一個伴侶的情況從進化的角度來說是比較“新奇”的。

According to his theory, intelligent people are more likely to adopt what in evolutionary terms are new practices--to become "more evolved".

依他所看,比較聰明的人更加容易順應進化趨勢,接受新式的兩性關系模式。

Therefore, in the case of fidelity, men who cannot adapt and end up succumbing to temptation and cheating are likely to be more stupid.

所以說,如果男人不夠忠誠,不能調(diào)節(jié)自身并抵制誘惑,那么他有可能是因為智商比較低。

"The theory predicts that more intelligent men are more likely to value sexual exclusivity than less intelligent men," he explained.

金澤哲博士解釋道:“該理論可以預測,能夠適應一夫一妻制而嚴守婚姻承諾的男人比那些對妻子不忠的男人更聰明。

男人出軌與智商高低有關

According to his theory, the link between fidelity and intelligence does not apply to women because they have always been expected to be faithful to one mate--even in polygamous societies.

不過,忠誠度和智商之間的關系的理論并不適用于女性,因為即便在一夫多妻的時代,女性仍然樂于忠實于伴侶。

Dr Kanazawa's research, in the journal Social Psychology Quarterly, also claims that intelligent people are less likely to believe in God or hold conservative views.

金澤哲博士還在發(fā)表在《社會心理學季刊》的這份報告中指出,智商越高的人越不容易思想保守,并深陷于宗教信仰中。

Analysing the American National Longitudinal Study of Adolescent Health, he found young adults who regarded themselves as 'very liberal' had an average IQ of 106, while those who saw themselves as "very conservative" had an average IQ of 95.

“美國國家青少年健康縱向調(diào)查”結(jié)果顯示,不信冥冥中有主宰的年輕人的平均智商為106,而那些自認為有著深深的宗教信仰的人的平均智商只有95。

According to Dr Kanazawa, that is down to people who are smarter being more open to new ideas. Those who are less intelligent cling to belief in God, a relic of our evolutionary past, he added.

金博士聲稱,敢于接受新觀點的人們更加聰明。而依賴于宗教這種人類發(fā)展史上的歷史產(chǎn)物的人們,則沒有那么聰明。

"So, more intelligent children are likely to grow up to go against their natural evolutionary tendency to believe in God and they become atheists."

“所以說,聰明的孩子在成長的過程中更容易抵制宗教信仰給人類帶來的影響,甚至成為無神論者?!?/p>

相關閱讀

英國調(diào)查:女性花錢比男性更謹慎

調(diào)查:男性休閑時間多于女性

全球四分之一的人認為女性應待在家中

美調(diào)查:婚姻比同居長久

(來源:北外網(wǎng)院  編輯:Julie)

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Kid and Guy 兩個俚語的用法
婚檢 premarital check-up
Fast train to open a year ahead of schedule
印度逾萬人同跳竹竿舞刷新世界紀錄
The Hurt Locker《拆彈部隊》精講之一
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
中國譯協(xié)中譯英最新發(fā)布各類專業(yè)術(shù)語直譯
功夫熊貓經(jīng)典臺詞雙語
美式幽默:出國留學必備的地道英語
有效期怎么翻譯?
Hold sb's feet to the fire 什么意思?