As if the morning commute wasn't odd enough,intrepidNew Yorkers trying tomake their wayto work on Tuesday had to battle pasthordes ofthe walking dead.
Two dozen zombies, their clothes spattered with fake blood, were staggering up and down the block outside Madison Square Garden. Downtown, othersshuffledacross the Brooklyn Bridge.
Some pedestrians looked startled or amused by the ghost-white actors with bruised-looking eyes. Some people ignored them entirely. Otherswhipped outtheir cell phone cameras.
Horror movie fan Linda Emery was thrilled to see the creatures.
"I'm into zombies, anything with zombies," said the 58-year-old home care provider from Brooklyn. It made a change from her usual commute.
"You see a lot of stuff, but not this stuff," she said.
Erik Machado, an audio engineer heading to work in New Jersey, wasunfazedand passed by the scene withnarya glance at the nightmares walking around.
"Gotta commute, gotta go where I gotta go," the Queens resident said.
The stunt was part of a campaign in 26 cities worldwide promoting the Halloween premiere of theAMCtelevision series "The Walking Dead." The show is being broadcast outside of the United States on Fox International Channels.
At one point, about 15 zombies crawled on the roof,hoodand trunk of a parked, off-duty taxi.
Taxi driver David Pollack managed to escape from the horde, scrambling out of the back seat, playing along with the drama of it all.
"I think I'm going to be walking over the George Washington Bridge and heading over to Jersey, hopefully they haven't gotten there yet," he said.
He added, "I'm a tough New Yorker, but I don't mess with zombies."
(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)
點(diǎn)擊查看更多雙語新聞
(Agencies)
|
好像是嫌早晨上班路上的交通還不夠刺激,周二這天,勇敢的紐約人還要對(duì)抗僵尸大軍,設(shè)法殺出一條路來去上班。
二十多個(gè)僵尸渾身“血跡”斑斑,踉踉蹌蹌地徘徊在麥迪遜廣場(chǎng)花園外的街區(qū)上。在市中心,還有一些僵尸在布魯克林大橋上穿梭。
看著這些鬼魂般慘白、眼眶青腫的演員,有些行人看起來被嚇壞了,也有的樂在其中;有些人完全無視這些僵尸,還有一些人則掏出手機(jī)拍起了照片。
恐怖電影迷琳達(dá)?埃莫瑞覺得看到這些僵尸很刺激。
這位來自布魯克林區(qū)的58歲的保姆說:“我很喜歡僵尸,喜歡任何跟僵尸有關(guān)的東西。”此次的僵尸大游行改變了她平常的上班路線。
她說:“你每天上下班可以看見很多東西,但看不見這個(gè)?!?/p>
音頻工程師埃里克?馬查多正在前往新澤西上班的路上,他絲毫不為所動(dòng),經(jīng)過時(shí)對(duì)這些四處走動(dòng)的夢(mèng)魘般的東西甚至連看都沒看一眼。
皇后區(qū)的居民則叫嚷著,“要上班去,要去該去的地方。”
這次個(gè)性表演是為了宣傳美國經(jīng)典電影有線電視臺(tái)即將在萬圣節(jié)首播的電視連續(xù)劇《行尸走肉》,宣傳活動(dòng)遍及全球26個(gè)城市。該劇在美國境外正通過??怂箛H頻道播出。
在某處,大約有15個(gè)僵尸爬到了停在一旁歇班的出租車車頂、引擎蓋和后備箱上。
被拖進(jìn)這場(chǎng)鬧劇的出租車司機(jī)大衛(wèi)?波拉克費(fèi)力地從車后座上爬出來,擺脫了這群僵尸。
他說:“我想我會(huì)步行穿過喬治華盛頓大橋,到新澤西去,希望他們還沒有到達(dá)那里?!?/p>
他還說道,“我是一個(gè)強(qiáng)悍的紐約人,但是我不想和僵尸混在一起?!?/p>
相關(guān)閱讀
美國一大學(xué)開設(shè)僵尸課程
大學(xué)舉辦吸血鬼文學(xué)研討會(huì)
為何青少年情迷吸血鬼僵尸電影?
夜貓子的“吸血鬼時(shí)間” Vampire time
“網(wǎng)絡(luò)吸血鬼” Leech
羅馬尼亞王室欲售吸血鬼城堡
吸血鬼節(jié)意在鼓勵(lì)獻(xiàn)血——巴西人如是說
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生強(qiáng)鳳華 編輯:陳丹妮)
|