|
What music do dogs like?
|
It's a doggone chartbuster -- a song audible only to dogs has topped New Zealand record charts, and is looking to go global.
A Very Silent Night, recorded at a frequency only dogs can hear, was so popular among owners it hit number one at Christmas, but has been receiving mixed responses from listeners.
"The most violent one was a dog that physically attacked the radio when it was played and went quite berserk and totally destroyed it," said Bob Kerridge, chief executive of animal welfare group, the Society for the Prevention of Cruelty to Animals (SPCA).
"On the other side of the scale, they just lie down and did nothing." The charity CD, priced at NZ$4.99 ($3.93), contained an instrumental and a vocal version of the song, but Kerridge said he did not know what kind of music dogs would hear.
"Never having heard it myself, I don't know what they'll hear and of course I don't know how dogs hear music," he said.
Kerridge added dogs in Australia and the United States could soon have a listen.
Around NZ$22,000 ($17,300) has been raised by the disc's sale.
(Agencies) |
這是一張熱銷“狗唱片”——日前,一首只有狗能聽懂的歌曲勇奪新西蘭唱片排行榜冠軍,并有望在全球范圍內(nèi)發(fā)行。
這張名為《寂靜的夜晚》的唱片使用只有狗能聽懂的頻率錄制而成,它在圣誕期間受到養(yǎng)狗人士的熱捧,并奪得新西蘭唱片榜冠軍,可來(lái)自“聽眾們”的反應(yīng)卻各不相同。
防止虐待動(dòng)物協(xié)會(huì)的動(dòng)物福利小組主管鮑勃?凱里吉說(shuō):“其中最為激烈的反應(yīng)是,一只小狗聽到這首歌時(shí)變得異??裨辏瑢?duì)收音機(jī)發(fā)起攻擊,直至將其徹底摧毀”。
“另一種截然不同的反應(yīng)是,小狗們聽到音樂時(shí)乖乖地躺著,沒有任何舉動(dòng)?!?這張標(biāo)價(jià)4.99新西蘭元(合3.93美元)的慈善唱片包括這首歌曲的演奏版和演唱版,但凱里吉說(shuō)他不知道小狗們會(huì)聽到什么樣的音樂。
他說(shuō):“我自己從來(lái)沒聽過這張唱片,所以我不知道小狗們會(huì)聽到什么,當(dāng)然我也不清楚它們是如何‘欣賞’音樂的。”
凱里吉還提到,澳大利亞和美國(guó)的小狗們不久就能“一飽耳福”。
目前,這張唱片銷售所籌集的資金已達(dá)到約2.2萬(wàn)新西蘭元(合1.73萬(wàn)美元)。
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)
|