花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
德國:動物也有隱形眼鏡啦
German company invents contact lenses for animals
[ 2009-07-17 13:10 ]

患有白內(nèi)障的獅子、長頸鹿、老虎和熊等動物們不用再忍受眼前黑暗的痛苦了,德國一家公司最近專為它們研制出了一款隱形眼鏡。該公司獸醫(yī)部負(fù)責(zé)人表示,對動物來說,白內(nèi)障就意味著失明。而由于動物壽命相對較短,失明會讓它們喪失更多的生活體驗。雖然此項定制服務(wù)及后續(xù)的檢查費(fèi)用高達(dá)幾千英鎊,但對于飽受眼疾折磨的動物和它們的主人來說,這筆花費(fèi)顯然是值得的。

德國:動物也有隱形眼鏡啦

德國:動物也有隱形眼鏡啦

A German company has produced contact lenses for animals, including lions, giraffes, tigers and bears, who suffer from cataracts.

A German company has produced contact lenses for animals, including lions, giraffes, tigers and bears, who suffer from cataracts.

S & V Technologies, founded by Bavarian chemist and entrepreneur Christine Kreiner, have created the acrylic intraocular lenses which are custom made to fit each animal.

"Cataracts generally means blindness for animals, unlike for humans," said the head of the company's veterinary division, Ingeborg Fromberg.

"And because animals have short lifespans, it means losing quality of life in a greater share of that life."

Since its launch in 2008, the firm has fielded calls from Sea World in San Diego (a sea lion who had trouble performing his tricks due to severely blurry vision), an Australia nature park (a blind kangaroo) and a Romanian zoo (a visually impaired lioness).

Special lenses that absorb UV rays can also be used to help horses afflicted with "head shaker syndrome", an excruciating and ultimately life-threatening ailment.

Although the expense of such an operation and subsequent check-ups can run into the thousands of pounds, the procedure is often worth it for animals that have gone blind – and for their owners.

S & V posted turnover of around £2m last year.

相關(guān)閱讀

英國名人臉寵物大搜索

英國:狗能聞出糖尿病

全寵物航班首次升空

(Agencies)

德國:動物也有隱形眼鏡啦

(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
More than 9,000 officials guilty of corruption
法國呼吁市民微笑迎游客
電擊療法 shock therapy/treatment
研究:愛情不是婚姻唯一保鮮秘訣
家中度假 staycation
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
英語學(xué)習(xí),勢在必得
誠征英文翻譯十四行詩,懸賞500元
阿甘正傳經(jīng)典英文語句
寫給歌德的情書
“達(dá)人”的準(zhǔn)確翻譯是什么?