花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
研究:適量啤酒可防骨質(zhì)疏松
Beer could stop bones going brittle
[ 2009-08-13 15:28 ]

西班牙科學(xué)家的一項(xiàng)最新研究發(fā)現(xiàn),經(jīng)常喝啤酒的女性骨骼要更強(qiáng)健一些,而且患骨質(zhì)疏松癥的幾率也較低。研究人員訪問(wèn)了1700名平均年齡48歲的健康女性,了解她們的飲酒習(xí)慣,并對(duì)她們的手部骨骼進(jìn)行超聲波掃描。結(jié)果顯示,喝啤酒的女性手部骨骼更加緊密。該研究認(rèn)為,啤酒中含量極高的硅元素會(huì)減緩骨質(zhì)疏松的速度,并促進(jìn)新骨骼的形成;另外,啤酒中豐富的植物雌激素也可以幫助保持骨骼健康。研究人員表示,硅是骨骼形成中重要的元素,而在西方飲食中,啤酒被認(rèn)為是最重要的硅攝入源。

研究:適量啤酒可防骨質(zhì)疏松

研究:適量啤酒可防骨質(zhì)疏松

Drinking beer regularly could stop bones from going brittle, according to scientists in Spain.

Drinking beer regularly could stop bones from going brittle, according to scientists in Spain.

A study found that the bones of women who drink beer regularly are stronger, making them less likely to suffer from osteoporosis.

It is thought that the high level of silicon in beer slows down the thinning that leads to fractures and boosts the formation of new bone, the journal Nutrition reports.

Beer is also rich in phytoestrogens, plant versions of oestrogen, which keep bones healthy.

Bones are made up of a mesh of fibres, minerals, blood vessels and marrow, and healthy ones are denser with smaller spaces between the different parts.

The researchers asked almost 1,700 healthy women with an average age of 48 about their drinking habits. They then underwent ultrasound scans of their hands, which showed the bones belonging to beer drinkers to be denser.

The women's hands were chosen because the bones in the fingers are among the first to show signs of osteoporosis, a disease of bone that leads to an increased risk of fracture.

Those who had less than a pint a day, whom scientists classed as light beer drinkers, fared just as well as those in the moderate bracket, suggesting that even small amounts can boost bone health.

The Spanish researchers said: "Silicon plays a major role in bone formation. Beer has been claimed to be one of the most important sources of silicon in the Western diet."

Three million Britons are affected by osteoporosis. It is most common in women after menopause.

相關(guān)閱讀

研究:有機(jī)食品未必更有營(yíng)養(yǎng)

研究:罵人能緩解疼痛

喝酒的人眼里出美女?

啤酒肚更易患癡呆癥?

(Agencies)

研究:適量啤酒可防骨質(zhì)疏松

Vocabulary:

osteoporosis: 骨質(zhì)疏松癥

phytoestrogen: 植物雌激素

(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
隆胸女求助大使館 惹惱英國(guó)外交官
Health: Laziness 健康:懶惰
Leap-frog
Morakot's death toll hits 103 in Taiwan
自然保護(hù)區(qū) nature reserve
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
50個(gè)技巧改變你的2009
盂蘭節(jié)怎么翻譯?
中國(guó)日?qǐng)?bào)小D機(jī)器人上線啦
how to translate "死豬不怕開(kāi)水燙"?
這些英文表達(dá) 搞錯(cuò)很尷尬