花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

牛頓密友手稿披露萬有引力發(fā)現(xiàn)過程
Story of Newton's encounter with apple goes online

[ 2010-01-20 09:08]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

牛頓密友手稿披露萬有引力發(fā)現(xiàn)過程

In this photo taken Friday, January 15, 2010, Royal Society librarian Keith Moore holds the manuscript of 'Memoirs of Sir Isaac Newton' by William Stukeley, pointing to the word 'gravitation', in London. An 18th-century account of how a falling piece of fruit helped Isaac Newton develop the theory of gravity is being posted to the Web on Monday, Jan. 18, 2010, making scans of the fragile paper manuscript widely available to the public for the first time.(Agencies)

It always falls down. That's how the apple helped Isaac Newton.

An 18th-century account of how Newton developed the theory of gravity was posted to the Web Monday, making the fragile paper manuscript widely available to the public for the first time.

Newton's encounter with the apple ranks among science's most celebrated anecdotes, and it can now be read in the faded cursive script in which it was recorded by William Stukeley, Newton's contemporary.

Royal Society librarian Keith Moore said the apple story has resonated for centuries because it packs in so much — an illustration of how modern science works, an implicit reference to the solar system and even an allusion to the Bible.

When Newton describes the process of observing a falling apple and guessing at the principle behind it "he's talking about the scientific method," Moore said.

"Also the shape of the apple recalls the planet — it's round — and of course the apple falling from the tree does indeed hark back to the story of Adam and Eve, and Newton as a religious man would have found that quite apt."

The incident occurred in the mid-1660s, when Newton retreated to his family home in northern England after an outbreak of the plague closed the University of Cambridge, where he had been studying.

Stukeley's manuscript recounts a spring afternoon in 1726 when the famous scientist shared the story over tea "under the shade of some apple trees."

Stukeley wrote that Newton told him the notion of gravity popped into the scientist's mind as he was sitting in the same situation.

"It was occasion'd by the fall of an apple, as he sat in contemplative mood. Why should that apple always descend perpendicularly to the ground, thought he to himself ... Why should it not go sideways, or upwards? But constantly to the earth's center?" Stukeley wrote. "Assuredly, the reason is, that the earth draws it. There must be a drawing power in matter."

Stukeley's account on the Royal Society's Web site joins notes from Newton's 17th-century scientific rival Robert Hooke — documents that were lost for several hundred years before their recent discovery in a house in England.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

它總是垂直下落——蘋果正是這樣啟發(fā)了艾薩克?牛頓。

本周一,一份有關(guān)牛頓是如何發(fā)現(xiàn)萬有引力定律的18世紀(jì)的手稿被傳到網(wǎng)上,讓不易保存的紙質(zhì)手稿內(nèi)容首次在網(wǎng)上與公眾見面。

牛頓與蘋果的故事是最著名的科學(xué)軼事之一,現(xiàn)在這個(gè)故事竟可以在褪了色的手寫稿中讀到,這份手稿的內(nèi)容是由與牛頓同時(shí)代的(科學(xué)家)威廉?斯蒂克利記錄的。

皇家學(xué)會(huì)圖書館館長基斯?摩爾說,蘋果落地的故事已經(jīng)流傳了幾個(gè)世紀(jì),因?yàn)樗囊饬x十分重大——它不僅奠定了現(xiàn)代科學(xué)的根基,暗示了太陽系的運(yùn)行原理,甚至還暗指了《圣經(jīng)》。

摩爾說,當(dāng)牛頓描述觀察蘋果落地的過程并猜想其背后的原理時(shí),“他說的是科學(xué)方法”。

“此外,蘋果的形狀讓人想到地球,它是圓的,當(dāng)然從樹上掉下的蘋果的確會(huì)讓人想起亞當(dāng)和夏娃的故事,信奉宗教的牛頓自然覺得這很合理?!?br/>
蘋果落地事件發(fā)生于17世紀(jì)60年代中期,當(dāng)時(shí)由于瘟疫的爆發(fā)使得牛頓就讀的劍橋大學(xué)停課,牛頓只好回到他在英格蘭北部的家中。

斯蒂克利的手稿講述了1726年春天的一個(gè)下午,這位著名的科學(xué)家坐在“幾棵蘋果樹的綠蔭下”一邊喝茶,一邊與他分享了這個(gè)故事。

斯蒂克利在手稿中寫道,牛頓告訴他,自己也是坐在蘋果樹下,靈機(jī)一閃,產(chǎn)生了萬有引力的想法。

“當(dāng)時(shí)他正坐在蘋果樹下思考問題,突然一只蘋果從樹上掉下,讓他產(chǎn)生了這一想法。他心想,為什么蘋果總是垂直落到地面?為什么它不向旁邊落下,或是向上,而總是落到正中央的位置?”斯蒂克利寫道,“這一定是因?yàn)榈厍蛟谖?。一定存在著某種吸引力?!?br/>
除斯蒂克利的這篇手稿外,皇家學(xué)會(huì)網(wǎng)站上還登載了17世紀(jì)牛頓的學(xué)術(shù)對(duì)手羅伯特?胡克的一些科學(xué)記錄,這些資料已失蹤數(shù)百年,前不久在英國的一所房子里找到。

相關(guān)閱讀

英皇家學(xué)會(huì)網(wǎng)上公開牛頓等名人手稿

牛頓當(dāng)選劍橋最偉大學(xué)生

十位終身未婚名人逝去“秘密”

愛因斯坦留下了什么? 宇宙般浩淼的智慧、勇氣與愛

左撇子名人大盤點(diǎn)

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

cursive:Having the successive letters joined together: 草書的:連續(xù)的字母連在一起的

hark back to: to remind you of, or to be like, something in the past 使想起

retreat: to escape to a place that is quieter or safer 隱退

perpendicularly: in a perpendicular manner 垂直地

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]