花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

健康專家:久坐可致命
Experts: Sitting too much could be deadly

[ 2010-01-25 09:26]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

健康專家:久坐可致命

Scientists are increasingly warning that sitting for prolonged periods — even if you also exercise regularly — could be bad for your health.

Here's a new warning from health experts: Sitting is deadly. Scientists are increasingly warning that sitting for prolonged periods — even if you also exercise regularly — could be bad for your health. And it doesn't matter where the sitting takes place — at the office, at school, in the car or before a computer or TV — just the overall number of hours it occurs.

Research is preliminary, but several studies suggest people who spend most of their days sitting are more likely to be fat, have a heart attack or even die.

In an editorial published this week in the British Journal of Sports Medicine, Elin Ekblom-Bak of the Swedish School of Sport and Health Sciences suggested that authorities rethink how they define physical activity to highlight the dangers of sitting.

While health officials have issued guidelines recommending minimum amounts of physical activity, they haven't suggested people try to limit how much time they spend in a seated position.

"After four hours of sitting, the body starts to send harmful signals," Ekblom-Bak said. She explained that genes regulating the amount of glucose and fat in the body start to shut down.

Even for people who exercise, spending long stretches of time sitting at a desk is still harmful. Tim Armstrong, a physical activity expert at the World Health Organization, said people who exercise every day — but still spend a lot of time sitting — might get more benefit if that exercise were spread across the day, rather than in a single bout.

That wasn't welcome news for Aytekin Can, 31, who works at a London financial company, and spends most of his days sitting in front of a computer. Several evenings a week, Can also teaches jiu jitsu, a Japanese martial art involving wrestling, and also does Thai boxing.

"I'm sure there are some detrimental effects of staying still for too long, but I hope that being active when I can helps," he said. "I wouldn't want to think the sitting could be that dangerous."

Still, in a study published last year that tracked more than 17,000 Canadians for about a dozen years, researchers found people who sat more had a higher death risk, independently of whether or not they exercised.

Figures from a US survey in 2003-2004 found Americans spend more than half their time sitting, from working at their desks to sitting in cars.

Experts said more research is needed to figure out just how much sitting is dangerous, and what might be possible to offset those effects.

"People should keep exercising because that has a lot of benefits," Ekblom-Bak said. "But when they're in the office, they should try to interrupt sitting as often as possible," she said. "Don't just send your colleague an e-mail. Walk over and talk to him. Standing up."

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

健康專家日前發(fā)出最新警告:久坐會致命。越來越多的科學家提醒,即使經(jīng)常鍛煉身體,長時間坐著也會對健康產(chǎn)生有害影響。而且不管你坐在哪里——辦公室、學校、車上或是電腦、電視前——重要的是你坐著的時間。

目前該研究尚處于初步階段,但已有幾項研究顯示,每天大部分時間都處于靜坐狀態(tài)的人更容易發(fā)胖、患心臟病甚至死亡。

瑞典體育及健康科學學院的艾琳?艾克布洛姆-巴克上周在英國《運動醫(yī)學》雜志上發(fā)表的一篇評論文章中建議,相關機構應重新考慮如何界定身體鍛煉,以強調久坐的危害。

盡管衛(wèi)生官員已發(fā)布指南建議人們的最低身體活動量,但在一天最多坐幾個小時的問題上還是個空白。

艾克布洛姆-巴克說:“在坐了四個小時后,身體會開始發(fā)出有害信號?!彼忉屨f,此時調節(jié)體內葡萄糖和脂肪量的基因會開始罷工。

即使對那些經(jīng)常鍛煉的人來說,長時間坐著也有害。世界衛(wèi)生組織的身體鍛煉專家蒂姆?阿姆斯特朗說,對于那些每天鍛煉但依然有很多時間是處于靜坐狀態(tài)的人來說,如果每天的鍛煉可分散進行而不是一次集中完成,效果會更好。

這對于在倫敦一家金融公司工作的31歲的艾特金?肯來說不是什么好消息??厦刻齑蟛糠謺r間都坐在電腦前。不過他每周有幾個晚上教授柔術(日本的一種摔跤武術),此外還練泰國拳擊。

他說:“我知道長時間坐著不動肯定有害,但我希望我做的這些運動能起到作用。我不愿相信坐著會產(chǎn)生這么危險的后果?!?/font>

去年公布的一項研究發(fā)現(xiàn),長時間坐著的人死亡率更高,無論他們是否從事身體鍛煉。這項研究在12年內共對超過1.7萬名加拿大人進行了跟蹤調查。

美國2003年至2004年的一項調查數(shù)據(jù)顯示,美國人每天有一半以上的時間處于靜坐狀態(tài),無論是坐在辦公桌前還是坐在車內。

專家稱,還需要開展更多研究以測算每天坐多久會對健康產(chǎn)生威脅,以及怎樣來消除這些有害影響。

艾克布洛姆-巴克說:“人們應該堅持鍛煉,因為鍛煉身體益處多多。但當他們在辦公室時,應該盡可能多地起來活動活動。不要總是通過發(fā)電郵來與同事交流??梢宰哌^去與他面談。站著談?!?/font>

相關閱讀

研究:上下班走樓梯有益于身體健康

打造“生活健身館” 讓身體動起來

研究:多鍛煉讓你青春永駐

省時省錢成今年健身新趨勢

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

glucose: a type of sugar that is found in fruit and is easily changed into energy by the human body 葡萄糖

bout: a short period of great activity 一次

jiu jitsu: a method of self-defense without weapons that was developed in China and Japan; holds and blows are supplemented by clever use of the attacker's own weight and strength 柔術

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]