花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

毒騾 drug mule

[ 2010-01-29 14:09]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據(jù)中國海關總署消息,越來越多的外國毒販利用網(wǎng)絡對中國婦女進行行騙,以感情為誘餌在女方不知情的情況下為他們做“毒騾”。

請看《中國日報》的報道:

More Chinese women duped to be drug mules--Foreign drug traffickers are duping an increasing number of Chinese women, especially young victims, into carrying drugs into China, the General Administration of Customs (GAC) has said.

更多的中國婦女受騙成“毒騾”——海關總署表示,越來越多的中國婦女,特別是年輕女子,受外國毒販的誘騙后將毒品帶進中國。

在上面的報道中,drug mules就是“毒騾”,也就是偷運毒品的人,他們并不是真正的drug trafficker(毒販),而只是運輸毒品的工具。看過電影《李米的猜想》的人可能還對影片中那個可恨又可憐的“毒騾”印象深刻吧。Mule指的是越境偷運物品的人。偷運的辦法包括藏在運輸工具、行李、衣服內(nèi),貼身攜帶和把身體作為容器。最后一種偷運方法一般用于毒品偷運。把身體作為容器的走私者也叫swallowerinternal carrier,這種行為被稱為body packingbody stuffing

由drug mule還衍生出另一個詞——money mule(錢騾),指的是通過因特網(wǎng)將用詐騙等不正當手段從一國得來的錢款和高價值貨物轉(zhuǎn)移到另一國的人。

相關閱讀

小心“人販子”!

揭發(fā)、舉報 tip-off

海關檢查站 customs checkpoint

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]