花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

核訛詐 nuclear blackmail

[ 2010-04-16 09:51]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

伊朗常駐聯(lián)合國代表穆罕默德?卡扎伊14日指責(zé)美國發(fā)布新的核政策是在進(jìn)行“核訛詐”,稱美國的這一政策違反了國際法。

請看相關(guān)報道:

Iran has formally complained to the United Nations that the new American nuclear policy is "nuclear blackmail" and should be considered a violation of international law.

伊朗正式向聯(lián)合國“上書”指責(zé)美國新的核政策是“核訛詐”,應(yīng)被視為違反國際法。

在上面的報道中,nuclear blackmail就是“核訛詐”,指的是憑借核武器的優(yōu)勢威脅恫嚇?biāo)麌?。Blackmail的意思是“敲詐,勒索,訛詐”,例如:practice blackmail(進(jìn)行勒索)。Blackmail也可以作動詞用,除了表示“敲詐,勒索”,還可以表示“脅迫”,blackmail somebody into doing something是“脅迫某人做某事”。

看一下例子:The strange man tried to blackmail the clerk into helping him draw the money, but he failed.(陌生人想脅迫職員幫他取出錢,但未得逞。)

現(xiàn)在世界上擁有核武器的國家還會采用nuclear deterrence policy(核威懾政策)來確保國家安全。某些不具備強(qiáng)大核實力的國家會倚靠核武器大國的nuclear umbrella(核保護(hù)傘)提供保護(hù)。自從核武器被用為震懾力量以來,nuclear proliferation(核擴(kuò)散)也就開始了?,F(xiàn)在除了防止核擴(kuò)散,處理nuclear waste(核廢料)也是一個嚴(yán)峻的問題。

相關(guān)閱讀

香港舉行“化生輻核實地演習(xí)”

今日看點:“核設(shè)施去功能化”

堅持半島“無核化”,反對“核擴(kuò)散”

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]