花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

日本貓咪咖啡館 享受別樣閑適
People flock to Osaka cat cafe to enjoy carefree feeling

[ 2010-05-18 11:40]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

在日本大阪市心齋橋地區(qū)的“美國(guó)村”,有一家名為“貓咪時(shí)光”的咖啡館。這家咖啡館的誘人之處不是口感上佳的咖啡,而是一群不尋常的“服務(wù)員”——貓?!柏堖鋾r(shí)光”是日本最早以貓為主題的寵物咖啡館之一,店內(nèi)共有21只貓,包括一只體型龐大的緬因貓。這些貓咪通常慵懶地躺在墻邊的架子上,或者張開(kāi)四肢趴在桌上。當(dāng)有客人逗引它們時(shí),它們會(huì)過(guò)來(lái)和客人玩耍??Х瑞^的樓上還有專(zhuān)門(mén)的房間供貓咪們休息。據(jù)介紹,“貓咪時(shí)光”按時(shí)間收費(fèi),入店每小時(shí)收費(fèi)840日元,如果包含飲品則為1050日元??Х瑞^的主人表示,希望光顧的客人能夠在貓咪的陪伴下得到片刻放松。

日本貓咪咖啡館 享受別樣閑適

日本貓咪咖啡館 享受別樣閑適

The cafe, named "Neko no Jikan," which can be translated as cats' time, is one of Japan's original cat cafes and is home to 21 felines, including a Maine Coon, a breed known for its large size.

Nestled among the bars and trendy clothing outlets of the "America mura" section of Osaka's Minami district is a cafe whose primary attraction is not the quality of its coffee but the charms of its somewhat unconventional "staff."

The cafe, named "Neko no Jikan," which can be translated as cats' time, is one of the country's original cat cafes and is home to 21 felines, including a Maine Coon, a breed known for its large size.

Believed to have originated in Taiwan, cat cafes are establishments where cats are let loose indoors for customers to interact with.

Some of the cats at Neko no Jikan come to customers when called, while others sit or lie on the shelves lining the cafe's walls. Others still are stretched out on tables.

The shop is run by Yoko Yoshida, 53, who became the trailblazer for cat teahouses when she opened her first shop in Osaka's Kita Ward in 2005, when dog cafes were at the height of popularity in Japan.

America mura is in the busy Minami district straddling the city's Chuo and Naniwa wards. The name reportedly spread after a store converted from a warehouse started selling second-hand American records and sundries from the West Coast of the United States in the 1970s.

The ambience of the tea shop is quiet except for cats' occasional mews. Managed on a time-limit basis, Neko no Jikan charges 840 yen an hour and 1,050 yen with a drink.

At a cat "cafe," the emphasis is not on food and beverages but relaxing in the company of cats.

Yoshida said she wants customers to enter the cats' "space" in order to achieve relaxation.

Yoshida said not all customers are obvious cat lovers who like to play with the animals or feed them. Many come in business suits and appear like patrons of any other cafe.

Shop manager Junichi Sakai, 39, describes the 21 felines in the cafe as his "staff," adding they take a rest in a separate room on the second floor "when they are tired."

Yoshida said she plans to move her first cat cafe out of Kita Ward in the fall to utilize the vacated space as a genuine "cat house" with a tatami mattress floor.

相關(guān)閱讀

日本駕校新招 寶馬練車(chē)加按摩

日本和尚rap念經(jīng) 跳踢踏

日本孕婦興拍“大肚”裸照

日本服務(wù)業(yè)員工每日掃描微笑

(Agencies)

日本貓咪咖啡館 享受別樣閑適

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]