從9月1日起,北京市將在部分法院試行民商事案件“遠(yuǎn)程視頻庭審”工作。據(jù)介紹,“遠(yuǎn)程視頻庭審”目前將主要適用于民商事案件的上訴案件,將來(lái)?xiàng)l件成熟時(shí),將有望擴(kuò)大到審判的其他領(lǐng)域。屆時(shí),在遠(yuǎn)郊區(qū)縣的部分當(dāng)事人將可以免受到市區(qū)中院開庭的奔波之苦。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Several courts in Beijing will begin using remote video links for judicial hearings on Sept 1 after a two-month pilot project in suburban courts, according to Beijing Higher People's Court on Tuesday.
北京市高級(jí)人民法院本周二宣布,經(jīng)過(guò)郊區(qū)法院兩個(gè)月的試運(yùn)行之后,北京市將從9月1日起在部分法院實(shí)行“遠(yuǎn)程視頻庭審”。
上文中的remote video links for judicial hearings就是“遠(yuǎn)程視頻庭審”,也可以用remote video hearing來(lái)表示。這是一種computer-aided simultaneous hearings(計(jì)算機(jī)輔助的同步庭審)形式,利用audio-visual systems(音視頻系統(tǒng))讓位于不同地點(diǎn)的工作人員同時(shí)參與庭審。
“遠(yuǎn)程視頻庭審”的所有程序與普通庭審相同,可以實(shí)現(xiàn)案件審理過(guò)程instant conversation(即時(shí)對(duì)話)、presentation of evidence(證據(jù)演示)及printing of litigation document(文書打印)。
相關(guān)閱讀
中小學(xué)“視頻監(jiān)控系統(tǒng)”到位
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞