花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

一夫多妻制家庭 plural families

[ 2010-09-30 14:07]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美國近日推出的一部真人秀新劇《我的妻子們是好姐妹》以一個一夫多妻制家庭的生活為拍攝對象,警方懷疑這一家庭涉嫌重婚罪,正在對其進行調(diào)查。

請看外電的報道:

"Sister Wives," which premiered Sunday, chronicles the life of 41-year-old advertising salesman Kody Brown, his four wives, 13 children and three stepchildren. The Browns, of Utah, have said they hoped that the peek into their lives would help broaden the public's understanding of? plural families.

周日首映的《我的妻子們是好姐妹》記錄了41歲的推銷員科迪?布朗和他的四個妻子、13個小孩和三個繼子的生活。生活在猶他州的布朗一家表示,他們希望通過此劇讓觀眾一窺他們的生活,幫助增進公眾對一夫多妻制家庭的理解。

在上面的報道中,plural family指的就是“一夫多妻制家庭”,而plural wife指的是“一夫多妻制下的妻妾”。Plural family也可以表示“一妻多夫家庭”,不過在人類社會比較罕見。“一夫多妻”或“一妻多夫”的婚姻的英文表達則是plural marriage。

現(xiàn)在大多數(shù)國家還是奉行monogyny(一夫一妻制),如果一個男性娶了多名女性,就犯了bigamy(重婚罪)。一夫多妻的另外一個英文表達是polygamist,盡管美國法律禁止重婚,但是還是存在著一些polygamist families,這種家庭還有自己的文化,奉行big love(博愛)的信條。

相關閱讀

生育率 fertility rate

婚外情 extramarital affair

“裸婚”英語怎么說

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]