花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語(yǔ)新聞

威廉王子傳婚訊 明年舉行皇室婚禮
A royal wedding next year for Prince William, Kate

[ 2010-11-17 15:11]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

威廉王子傳婚訊 明年舉行皇室婚禮

Image from video of Britain's Prince William and Kate Middleton during a television interview recorded and aired on the day they announced their engagement Tuesday Nov.16, 2010. Prince William revealed that he proposed using the engagement ring of his mother, Diana, Princess of Wales, to make sure she 'didn't miss out on the excitement'. William and his long-term girlfriend, Kate Middleton, got engaged on holiday in Kenya last month and will marry next year. (Agencies)

特別推薦:亞運(yùn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)之旅

Thirty years after the fairy-tale nuptials with the unhappy ending, Britain will finally have another big royal wedding: its dashing helicopter-pilot prince — second in line to the throne — will marry the lovely commoner who may someday become queen.

Prince William and Kate Middleton bubbled with joy Tuesday evening in their first public appearance since the palace announced their engagement after more than eight years of dating. Their wedding will be next spring or summer.

In a poignant symbol for William, his betrothed wore the sapphire and diamond engagement ring that belonged to his late mother, Diana.

"I thought it was quite nice because obviously she's not going to be around to share any of the fun and excitement of it all. This was my way of keeping her close to it all," William said.

While the romance of the two 28-year-olds is the stuff that dreams are made of, it is no exaggeration to say that the future of the Windsor dynasty depends to no small degree on the success of their union.

"We're massively excited," William said in the televised interview that marked the first time they have spoken publicly about the trials and tribulations of their love affair, which dates back to their days as university freshmen. "We're hugely excited. We're looking forward to spending the rest of our lives together."

The interview reminded many of a similar TV appearance by William's parents, Prince Charles and Diana, shortly after they became engaged.

At that time, Diana seemed frightened of the limelight andwithdrawn; by contrast, Middleton seemed at ease in front of the cameras. She said she wished she had met Diana, who died in a car crash in 1997.

"I would love to have met her. She's an inspirational woman," Middleton said as William looked on.

Royal officials said that while Middleton is commonly known as Kate, her official name is Catherine Elizabeth. She will be named Queen Catherine if William, as expected, eventually takes the throne.

William proposed during a vacation in Kenya last month and gave Middleton the oval blue sapphire surrounded by diamonds from the jeweler Garrard that Charles had given his mother.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

在30年前那場(chǎng)童話般的婚禮以悲劇結(jié)尾后,英國(guó)終于將再度迎來(lái)一場(chǎng)盛大的皇室婚禮:英國(guó)王位第二繼承人——風(fēng)度翩翩的直升機(jī)飛行員王子將和一位可愛(ài)的民間姑娘結(jié)為夫妻。這位姑娘有一天將可能成為皇后。

周二晚上,威廉王子和凱特?米德?tīng)栴D在皇室宣布他們訂婚的消息后首次公開(kāi)亮相,兩人臉上都洋溢著喜悅之情。此前兩人已經(jīng)交往了八年多,婚禮將于明年春天或夏天舉行。

威廉王子的未婚妻手上戴著藍(lán)寶石鉆戒,那是威廉已逝的母親戴安娜的訂婚戒指,它代表著威廉辛酸的回憶。

威廉說(shuō):“我覺(jué)得讓未婚妻佩戴母親的戒指挺好的,因?yàn)轱@然她是無(wú)法一起分享這些讓人快樂(lè)和興奮的事情了。我選擇以這種方式讓她見(jiàn)證這一切?!?/p>

盡管這對(duì)28歲情侶的愛(ài)情故事非常夢(mèng)幻,但是卻可以毫不夸張地說(shuō),溫莎王朝的未來(lái)在很大程度上取決于他倆的結(jié)合是否成功。

威廉在電視訪談中首次公開(kāi)談?wù)撍麄儜賽?ài)的苦樂(lè)歷程時(shí)說(shuō):“我們非常非常興奮。我們興奮得要命。我們很期待相伴走過(guò)人生未來(lái)的日子。”在那次訪談時(shí)他倆還都只是大學(xué)新生。

那次訪談讓很多人想起一個(gè)相似的電視畫(huà)面,也就是威廉的父母——查爾斯王子和戴安娜在訂婚后不久的露面。

那時(shí),戴安娜似乎被這些鎂光燈嚇到了,顯得沉默寡言。相比之下,米德?tīng)栴D在鏡頭面前則看起來(lái)很自在。她說(shuō)她希望自己當(dāng)初能見(jiàn)戴安娜一面。戴安娜于1997年在一場(chǎng)車(chē)禍中去世。

米德?tīng)栴D說(shuō):“我很想見(jiàn)見(jiàn)她。她是一位鼓舞人心的女性。”說(shuō)這話時(shí)威廉在身旁看著她。

皇室官員說(shuō),大家都知道米德?tīng)栴D的名字是凱特,不過(guò)她的法定名稱是凱瑟琳?伊麗莎白。如果威廉最終按預(yù)期繼承王位的話,她將被稱作凱瑟琳皇后。

威廉上個(gè)月在肯尼亞度假時(shí)向米德?tīng)栴D求婚并送給她這枚橢圓形藍(lán)寶石鑲鉆戒指。這枚戒指是當(dāng)初查爾斯送給他母親的,由珠寶商杰拉德制作。

相關(guān)閱讀

英國(guó)威廉王子或于6月訂婚

威廉王子出訪新澳 大受歡迎

威廉王子兒時(shí)夢(mèng)想當(dāng)警察 曝前額傷疤來(lái)歷

威廉王子將當(dāng)搜救飛行員

駕機(jī)降女友家后花園 威廉王子遭批

威廉王子成為飛行員 米德?tīng)栴D現(xiàn)身畢業(yè)典禮

王室要聞 威廉王子與“準(zhǔn)”王妃分手

不堪狗仔隊(duì)騷擾 威廉女友反偷拍

威廉王子女友婉拒王室圣誕邀請(qǐng)

威廉王子婚期未定 訂婚紀(jì)念品提前出爐

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

nuptials: a wedding(婚禮)

dashing: (usually of a man) attractive, confident and elegant(通常指男人)風(fēng)度翩翩的;自信的;瀟灑的

commoner: a person who does not come from a noble family(平民)

betrothed: the person that somebody has promised to marry 已訂婚的人;未婚妻(或夫)

sapphire: a clear, bright blue precious stone(藍(lán)寶石)

trials and tribulations: 磨難,考驗(yàn)

withdrawn: not wanting to talk to other people; extremely quiet and shy(沉默寡言的;怕羞的;內(nèi)向的)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]