花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

“抑制”物價上漲

[ 2010-11-19 09:55]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:亞運英語學習之旅

近日,由國務(wù)院總理溫家寶主持召開的國務(wù)院常務(wù)會議明確表示,抑制價格上漲勢頭,切實保障群眾生活,保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展。

請看《中國日報》的報道:

The State Council, China's Cabinet, is drafting a slew of measures to? suppress rising commodity prices, Premier Wen Jiabao said on Wednesday.

溫家寶總理周三表示,國務(wù)院正在擬定抑制物價上漲的應對措施。

上文中,suppress rising commodity prices就是“抑制物價上漲”的意思,suppress在這里是“抑制、壓制”的意思,還可以用control、restrain、tame、arrest等詞來替換suppress,control和restrain強調(diào)keep something under control(在掌控之內(nèi)),而tame和arrest則更傾向于表示make less strong(遏制其強勁勢頭)的含義,所以在近期的新聞報道中,tame/arrest rising prices這樣的表達比較常見。

政府即將出臺的抑制政策包括boosting food supplies and other necessities(增加食品和其它必需品的供應),increasing subsidies for low-income families(提高對低收入家庭的補貼)以及taking more targeted policies to maintain market order(出臺更多有針對性的政策維護市場秩序)。

相關(guān)閱讀

購買力平價 purchasing power parity

通脹恐慌 inflation fear

現(xiàn)金補貼 cash subsidy

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]