花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

大城市里的“柜族”

[ 2011-01-27 15:27]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在很多城市的郊區(qū)或是建筑工地都可以看到這樣的廣告:“住人集裝箱,每個每月6元”。在日益飆升的房價下,這種超低租金的“住房”日益得到工地民工、底層市民,甚至窮困大學(xué)生的青睞。而住在這種住房里面的人就被稱為“柜族”。

請看相關(guān)報道:

Dubbed online as the "cupboard tribe," the old man said he wishes to rent a room for himself but the cost in Changsha, where the rent for a single room is around 400 yuan ($60) a month, is far beyond what he can afford.

這位老人被網(wǎng)友稱為“柜族”。老人說他希望在長沙租一個房子,但是長沙的房租太貴,一個房間每月約400元,他負(fù)擔(dān)不起。

Cupboard tribe 就是“柜族”,指迫于生活壓力,蝸居在集裝箱里的人們。70多歲的工人周樂富和其他幾十位工人住在長沙鬧市區(qū)某工地的集裝箱板房里。他們在集裝箱里放了bunk bed(上下鋪)。這些集裝箱板房就像一個個巨大的“柜子”,“柜子”里很潮濕,又沒有取暖設(shè)備,正午時間溫度都只有1℃左右。Cupboard tribe(柜族)和ant tribe(蟻?zhàn)澹?strong>mouse tribe(鼠族)相似,都是城市里居住成本太高的產(chǎn)物。

高房價的壓力逼迫人們想方設(shè)法來減少住房成本,只有兩平米的mimi墅、capsule apartment(膠囊公寓)、egg house(蛋屋)等各式各樣的poky room(蝸居)在生活的擠壓下都出現(xiàn)了!

相關(guān)閱讀

膠囊公寓 capsule apartment

蛋屋 egg house

蝸居 dwelling narrowness

鼠族 mouse tribe

“蟻?zhàn)濉庇⒄Z怎么說

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 崔旭燕,編輯:Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]