花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

日本核危機后輻射偵測器大賣
Japan’s Nuclear Crisis Causes Run on Radiation Detectors

[ 2011-03-22 13:23]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

日本核危機發(fā)生以來,美國各地的輻射偵測器銷量大增,很多銷售點的存貨都已受控,新貨訂單都排到了幾周以后。在此之前,除少數(shù)愛好者之外,輻射偵測器一直少人問津。購買輻射偵測器的人群除遠赴日本的救災隊員和新聞媒體工作人員以外,還有大量擔心食品被輻射污染的普通民眾。另外,執(zhí)法、消防、軍隊、醫(yī)院、科研以及學校等機構也是偵測器的主要購買者。目前銷售的輻射偵測器有手持式、腕表式以及能夠別在腰間的傳呼機式,售價從150美元到4000美元不等。不過有關人士表示,購買輻射偵測器只是自我保護的第一步,持有偵測器以后還要了解辨別正常輻射水平與危險水平的相關知識。

日本核危機后輻射偵測器大賣

日本核危機后輻射偵測器大賣

Geiger counters, which detect radiation, come in a wide variety of shapes and prices. (Agencies)

Since Japan’s nuclear crisis started, Tim Flanegin’s phone has barely stopped ringing with orders for Geiger counters, the radiation detectors, to the point that he has no more in stock.

With small amounts of radiation from Japan’s damaged reactors wafting across the Pacific Ocean, relief crews, businesses and ordinary consumers have bought nearly every Geiger counter available from the few retailers that sell them. The run is a grim reminder of the scope of the disaster and the widespread concern about radiation contamination, including in the United States.

Many people buying the devices say they are worried about their food becoming contaminated. One customer, Mr. Flanegin said, was a theme park in Japan that wanted to check its food supplies as a precaution for its visitors.

Radiation detectors come as hand-held devices, wrist watches and pager-size gadgets that hang from the belt. Their cost varies from $150 for a self-assembled kit to $4,000 for a more sophisticated version that stores radiation readings along with the GPS coordinates of where those readings were taken.

Technically, Geiger counters are just one type of radiation detector. But many people use the term to describe all radiation detection equipment.

Law enforcement, fire departments, military, hospitals, scientific laboratories, schools and prospectors are the typical customers. Federal government agencies seem to be well enough stocked that they are not scrambling to buy more, according to the sellers interviewed.

Usually, the general public, other than a small group of hobbyists, has little interest in radiation.

But that changed after a devastating earthquake and tsunami set off Japan’s nuclear troubles. Demand for radiation detectors, along with potassium iodide pills, which can help prevent radiation-induced thyroid cancer, quickly outstripped supplies and the limited capacity to produce more.

Skepticism that the government will be forthcoming about radiation levels is driving some of the sales, said John Iovine, president of Images SI, a company in Staten Island that makes and sells Geiger counters and other scientific instruments.

“I never really felt it until people started calling up,” he said. “They want their own Geiger counter to check up.” Radiation levels in the United States remain within the normal range, according to the Environmental Protection Agency, which has a network of monitors across the country. Updates are available on the E.P.A.’s Web site.

During a typical week, Mr. Iovine says, he may get an order for 20 Geiger counters from a local government followed by several weeks without any additional sales. But in the week after the Japan earthquake, he said he received close to 200 orders and was now sold out. Customers are now warned that it will take six to eight weeks to fill any orders.

Still, buying a radiation detector is just the first step, Mr. Iovine said. Owners of the devices need to discern between dangerous radiation levels and a normal background reading.

“To use it is very simple,” Mr. Iovine said. “To interpret the results gets a little more difficult.”

Naturally occurring radiation varies depending on factors like local geology and altitude. People are exposed to additional radiation when they get an X-ray or fly in an airplane.

Robert Corsetti, director of sales and marketing for Berkeley Nucleonics, which makes and sells industrial-grade radiation detection equipment, said that calls to his company, which is based in San Rafael, Calif., increased up to 15 times the normal level after the problems started in Japan. In some cases, people are simply calling to ask if they are at risk, and not to buy something.

相關閱讀

“超級月亮”與日本地震無關

日本擬發(fā)行十萬億日元緊急國債

核輻射謠言傳遍亞洲 引發(fā)恐慌

日本核危機升級 鄰國碘片熱銷

(Agencies)

日本核危機后輻射偵測器大賣

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]