花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

獨(dú)立候選人 independent candidate

[ 2011-06-10 08:50]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

就有人欲以“獨(dú)立候選人”身份參選基層人大代表一事,全國(guó)人大常委會(huì)法制工作委員會(huì)負(fù)責(zé)人日前表示,我國(guó)的縣鄉(xiāng)人大代表候選人,只有由各政黨、各人民團(tuán)體和選民依法按程序提名推薦的“代表候選人”,經(jīng)討論、協(xié)商或經(jīng)預(yù)選確定的“正式代表候選人”,沒(méi)有所謂的“獨(dú)立候選人”,“獨(dú)立候選人”沒(méi)有法律依據(jù)。

請(qǐng)看新華社的報(bào)道:

China said Wednesday that there is no such a thing as an "independent candidate," as it's not recognized by law, amid ongoing elections starting this year of lawmakers at the county and township legislatures.

全國(guó)人大周三表示,沒(méi)有所謂的“獨(dú)立候選人”,“獨(dú)立候選人”沒(méi)有法律依據(jù)。全國(guó)縣鄉(xiāng)兩級(jí)人大換屆選舉將在今年展開(kāi)。

上面報(bào)道中的independent candidate就是“獨(dú)立候選人”?!蔼?dú)立候選人”一說(shuō),源自于西方選舉制度,就是不代表任何黨派參選的候選人。中國(guó)選舉法規(guī)定,縣鄉(xiāng)人大代表候選人首先要被提名為deputy candidate(代表候選人),然后被確定為official deputy candidate(正式代表候選人)。

候選人要獲得constituency(選區(qū))內(nèi)多數(shù)人的認(rèn)同,有的還要經(jīng)過(guò)preliminary vote(初步投票),才能成為正式代表候選人。所有的campaign activities(競(jìng)選活動(dòng))都必須在electoral committees(選舉委員會(huì))組織下進(jìn)行。

相關(guān)閱讀

“選舉法修正案”英文表達(dá)

補(bǔ)缺選舉 by-election

選舉舞弊 electoral fraud

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:[email protected]