花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

歐洲:騎自行車上班 單位發(fā)錢
On your bike for commuter tax benefits in Europe

[ 2011-06-22 11:06]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

為了推行環(huán)保主義和更加健康的生活方式,比利時(shí)、荷蘭等歐洲國家的很多企業(yè)都對騎自行車上班的員工進(jìn)行獎勵,獎金按他們騎自行車的路程計(jì)算。在比利時(shí),員工騎自行車的獎金為每公里29美分;荷蘭為15歐分,而英國則是每英里32美分,而且這些獎金都是免稅的。據(jù)比利時(shí)財(cái)政部數(shù)據(jù)顯示,去年參與騎自行車上班活動的人數(shù)超過27萬,發(fā)出的獎金總額高達(dá)6200萬美元。其中,比利時(shí)連鎖折扣超市Colruyt已連續(xù)四年推行此項(xiàng)活動,目前參與員工達(dá)2100人。該公司對那些居住地離單位路程在7公里以上的自行車活動參與者免費(fèi)提供一輛自行車和車輛維護(hù)服務(wù);并考慮為那些上班路程更遠(yuǎn)的員工提供電動自行車,以讓更多員工參與到騎自行車上班的活動中。

歐洲:騎自行車上班 單位發(fā)錢

歐洲:騎自行車上班 單位發(fā)錢

Employers in Belgium, the Netherlands and other European countries are rewarding staff if they come to work on a bicycle, paying them for every kilometer they cycle, all in an effort to promote environmentalism, not to mention a healthier lifestyle.

Getting paid for going to work may sound too good to be true, but it's part of an increasingly popular scheme for commuters across Europe.

Employers in Belgium, the Netherlands and other European countries are rewarding staff if they come to work on a bicycle, paying them for every kilometer they cycle, all in an effort to promote environmentalism, not to mention a healthier lifestyle.

In Belgium, cycling commuters are being paid 20 euro cents (29 U.S. cents) per kilometer, where as those in the Netherlands can earn 15 cents and participants in Britain up to 20 pence (32 U.S. cents) per mile -- all of it tax-free.

In Belgium, a popular cycling nation and home to five-time Tour de France and Giro D'Italia winner Eddie Merckx, finance ministry figures show that more than 270,000 people took part in the scheme last year, up from 140,000 in 2006.

Last year, that meant the Belgian tax man paid out 43 million euros ($62 million dollars) to those who bill for cycling to work.

"Higher oil prices and environmental awareness contribute to having more cyclists on the road," said Dieter Snauwaert, coordinator of the bike-to-work scheme of the Flemish cyclists' union in Belgium.

One of the most successful corporate proponents has been Belgian discount supermarket chain Colruyt, which launched the policy four years ago and now has 2,100 participants.

Colruyt provides employees who live up to 7 km away from work with a bicycle and takes care of maintenance.

Company spokesman Victor De Meester said that apart from employees being healthier there were also other advantages.

"The more people cycle to work the fewer parking spaces you have to offer. It's not so easy, especially in urban areas, to expand parking spaces," he said.

Colruyt, which has more than 22,000 employees, is now looking to target those who live further away than 7 km (4.4 miles) by offering electric bicycles to make it easier to negotiate larger distances.

"Our target is 400 participants by 2015 but given the response we have had so far this may be too low a number," De Meester said.

Colruyt's belief that employees who cycle to work are healthier than their colleagues who don't is backed up by research from Dutch organization TNO.

The researcher found that over the course of a year, cycling employees on average lose one working day less due to illness than employees who commute by other means.

If the number of workers who cycle to work increased by one percent, Dutch employers would save a total of 27 million euros per year, TNO said.

相關(guān)閱讀

哥本哈根擬建自行車高速路

丹麥酒店:腳踏車發(fā)電贏晚餐

法國舉辦“囚犯環(huán)法越野賽”

(Agencies)

歐洲:騎自行車上班 單位發(fā)錢

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen )

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]